Translation of "örökké" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "örökké" in a sentence and their russian translations:

- Nem rejtőzködhetsz örökké.
- Nem bujkálhatsz örökké.
- Nem bujdoshatsz örökké.

- Вы не можете скрываться вечно.
- Ты не можешь вечно прятаться.

Örökké szeretnék élni.

Я намереваюсь жить вечно.

Nem tart örökké.

- Это не будет длиться вечно.
- Это не будет продолжаться вечно.

Örökké élni fogok.

Я буду жить вечно.

Örökké fogok élni.

Я буду жить вечно.

Örökké szeretni fogja.

Она будет любить его вечно.

- Az ember nem élhet örökké.
- Az emberek nem élhetnek örökké.

Люди не могут жить вечно.

- Az ember nem él örökké.
- Az ember nem élhet örökké.

Люди не могут жить вечно.

Senki sem él örökké.

Никто не живёт вечно.

Tényleg örökké kívánsz élni?

- Вы действительно хотите жить вечно?
- Ты правда хочешь жить вечно?

Nem tudok várni örökké.

- Я не могу ждать вечно.
- Я не могу ждать до бесконечности.

Semmi sem tart örökké.

Ничто не длится вечно.

Semmi sem létezik örökké.

Ничто не существует вечно.

Nem haragudhatsz rám örökké.

Ты не можешь на меня всю жизнь злиться.

Örökké gyűlölni fogom Tomot.

Я всегда буду испытывать к Тому отвращение.

Ki akar örökké élni?

Кто хочет жить вечно?

- Tudom, semmi sem tart örökké.
- Tudom, semmi sem tart ki örökké.

Я знаю, что ничто не длится вечно.

Az ember nem élhet örökké.

Человек не может жить вечно.

A törvények sem tartanak örökké.

Законы не могут быть неизменными.

Tom örökké fiatal szeretne maradni.

Том хотел бы вечно оставаться молодым.

- Tudom, hogy semmi sem tart örökké.
- Tudom, hogy semmi sem tart ki örökké.

Я знаю, что ничто не длится вечно.

Ő élni fog örökké a szívünkben.

Он всегда будет жить в наших сердцах.

Miért nem tarthat örökké a vakáció?

- Почему отпуск не может длиться вечно?
- Почему каникулы не могут длиться вечно?

Az emlékeinkben örökké tovább fog élni.

- Он всегда будет жить в нашей памяти.
- Он навсегда останется жить в нашей памяти.

- Tomi örökké videójátékokat játszik.
- Tomi állandóan videójátékokat játszik.

Том всё время играет в видеоигры.

- A vámpírok örökké élnek.
- A vámpírok nem halandók.

Вампиры живут вечно.

De ezentúl az anya a sárga színt örökké társítani fogja

но теперь мама навсегда будет ассоциировать жёлтый цвет

De a tél még a sarkkörök vidékén... sem tart örökké.

Даже на крайних широтах зима не длится вечно.

- Hamari házasság, öröklétig rabság.
- Hamar való házasság, örökké tartó rabság.

- Поспешная женитьба - хомут на шею.
- Слишком быстрая женитьба - вечная закованность.

- A legjobb barátok maradunk örökre.
- A legjobb barátok leszünk örökké.

- Мы навсегда останемся лучшими друзьями.
- Мы всегда будем лучшими друзьями.
- Мы всегда будем лучшими подругами.
- Мы навсегда останемся лучшими подругами.

A hírneve, mint a ragyogó, bátor és merész katonai hadvezér, örökké fennmarad.

Его репутация блестящего, бесстрашного и смелого военачальника остается неизменной.

- Az örökké valóságig tartana, hogy elmagyarázzak mindent.
- Az örökkévalóságig tartana mindent elmagyaráznom.

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.

- Az emberek nem tudnak az örökkélavóságig élni.
- Az emberek nem tudnak örökké élni.

Люди не могут жить вечно.