Examples of using "örökké" in a sentence and their russian translations:
- Вы не можете скрываться вечно.
- Ты не можешь вечно прятаться.
Я намереваюсь жить вечно.
- Это не будет длиться вечно.
- Это не будет продолжаться вечно.
Я буду жить вечно.
Я буду жить вечно.
Она будет любить его вечно.
Люди не могут жить вечно.
Люди не могут жить вечно.
Никто не живёт вечно.
- Вы действительно хотите жить вечно?
- Ты правда хочешь жить вечно?
- Я не могу ждать вечно.
- Я не могу ждать до бесконечности.
Ничто не длится вечно.
Ничто не существует вечно.
Ты не можешь на меня всю жизнь злиться.
Я всегда буду испытывать к Тому отвращение.
Кто хочет жить вечно?
Я знаю, что ничто не длится вечно.
Человек не может жить вечно.
Законы не могут быть неизменными.
Том хотел бы вечно оставаться молодым.
Я знаю, что ничто не длится вечно.
Он всегда будет жить в наших сердцах.
- Почему отпуск не может длиться вечно?
- Почему каникулы не могут длиться вечно?
- Он всегда будет жить в нашей памяти.
- Он навсегда останется жить в нашей памяти.
Том всё время играет в видеоигры.
Вампиры живут вечно.
но теперь мама навсегда будет ассоциировать жёлтый цвет
Даже на крайних широтах зима не длится вечно.
- Поспешная женитьба - хомут на шею.
- Слишком быстрая женитьба - вечная закованность.
- Мы навсегда останемся лучшими друзьями.
- Мы всегда будем лучшими друзьями.
- Мы всегда будем лучшими подругами.
- Мы навсегда останемся лучшими подругами.
Его репутация блестящего, бесстрашного и смелого военачальника остается неизменной.
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
Люди не могут жить вечно.