Translation of "Sötétség" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Sötétség" in a sentence and their portuguese translations:

Sötétség.

Escuridão.

A sötétség...

A escuridão...

Már akkora a sötétség...

Agora, está tão escuro...

A sötétség leple alatt...

Sob o manto da escuridão...

Fellibben a sötétség fátyla.

... podemos levantar o véu da escuridão.

A sötétség mindjárt leszáll.

A escuridão está quase a chegar.

Az éjjeli sötétség leple eltakar.

A noite trará a camuflagem da escuridão.

A völgyekre mély sötétség telepszik.

... vales profundos mergulham na escuridão.

Beárnyékolta a sötétség a lelkem.

A noite invade-me a alma.

Várnia kell, amíg leszáll a sötétség.

Ela tem de esperar pela proteção da noite.

A ragadozóktól csak a sötétség védi.

A escuridão é a única proteção contra os predadores.

Ahogy az imént a sötétség érkezett,

Tão depressa como a escuridão chegou...

A növekvő sötétség némileg megkönnyítheti a dolgukat.

Terão a vida mais facilitada quando as noites forem mais escuras.

De a sötétség új veszélyeket hoz magával.

... mas, depois de escurecer, surgem novas ameaças.

A villámok közti szünetekben koromfekete a sötétség.

A única luz que se vê é a dos relâmpagos.

Mostantól ez nem kérdéses. A sötétség alkalmat ad.

Agora, não há dúvida. A escuridão traz oportunidades.

Messzebb északon a sötétség még elidőzik egy darabig.

Mas, mais para norte, a escuridão prolonga-se por mais tempo.

A sötétség leple alatt általában nagyobb biztonságot élveznek.

Sob a proteção da escuridão, deveria ser mais seguro deslocarem-se.

A hosszú sötétség türelmét és ügyességét egyformán próbára teszi.

A escuridão prolongada será um teste à sua resistência e capacidade.

Ahogy a nap a végéhez közeleg, a bolygóra sötétség borul...

À medida que o dia chega ao fim, a escuridão apodera-se do planeta

Lannes még mindig tartotta az oroszokat ahogy a sötétség esett.

Lannes ainda segurava o exercito Russo quando a noite chegou.

A sötétség fedezéket nyújt. A lépések okozta rezgés azonban továbbterjed a jégen.

Passa despercebida na escuridão. Mas os passos ressoam no gelo que cobre o mar.

Már elmúlt hét óra. A sötétség lassan felemésztette a házakat és utcákat.

- Já eram mais de sete horas, e as trevas consumiam lentamente as casas e as ruas.
- Já passava das sete, e a escuridão ia engolfando lentamente as casas e as ruas.

Ez a kopár pihenőhely a dzseládák számára védelmet jelent a sötétség veszélyeivel szemben.

Neste local precário de descanso, os babuínos deverão estar bem protegidos dos perigos da escuridão.

Az éjszaka végső órái ezek, de Ázsia dzsungeleire még mindig mély sötétség borul.

Estas são as últimas horas da noite, mas ainda está escuro nas selvas da Ásia.