Translation of "Szót" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Szót" in a sentence and their japanese translations:

- Beszélhetnék veled néhány szót?
- Válthatnánk néhány szót?

ほんの少し会ってもらえますか?

Fogadj szót apadnak!

- 親父の言うことを聞け。
- お父さんに従いなさい。

- Nem szólt egy szót sem.
- Egy szót sem mondott.

- 彼は一言も口をきかなかった。
- たったの一言も彼は言わなかった。

- Szeretnék pár szót veled váltani.
- Szeretnék néhány szót váltani önnel.

あなたと少し個人的に話をする必要がある。

Amikor másokért emelnek szót,

他者のために発言する時

Komolyra fordítva a szót,

真面目な話

Hány angol szót tudsz?

- 英語の単語を何語知っていますか。
- 英語の単語をどれくらい知っていますか。

Hány szót tudsz angolul?

英語の単語をどれくらい知っていますか。

Szeretnék veled szót váltani.

- あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
- 少しお話ししたいことがあるんですが。

Hány angol szót ismersz?

英語の単語を何語知っていますか。

- Alig beszélt egy-egy szót angolul.
- Alig beszélt egy szót angolul.

彼女はほとんど英語を一言もしゃべれない。

- Nem tudom hogyan írják helyesen a szót.
- Nem tudom lebetűzni a szót.

- 私はその単語のつづりがわかりません。
- その単語のスペルがわかりません。

Tehát másra tereltem a szót.

だから 話題を変えました

Hogy kedvesen szót értek bárkivel,

誰に対しても とても親切で 猛烈な反対者とさえも

Akár szót is fogadhatnál apádnak.

君はお父さんの忠告に従った方がよい。

Nem szólt egy szót sem.

- 彼は何も言わなかった。
- 彼は一言も口をきかなかった。
- 彼は一言も言わなかった。
- 一言も彼は口にしなかった。
- たったの一言も彼は言わなかった。
- ただの一言も彼は喋らなかった。

Nem értem ezt a szót.

- この単語の意味がわからないのですが。
- この単語がわからないのですが。
- この単語が分かりません。

Egy szót sem tudok németül.

私はドイツ語を話せません。

Egy szót sem tudott megérteni.

彼女は、ひとこともわからなかった。

Hogyan ejtik ki a szót?

その単語はどう発音されますか。

Tom egy szót sem szólt.

トムは一言も喋らなかった。

- Nagy számú, idegen nyelvekből kölcsönvett szót tartalmaz.
- Nagyon sok szót kölcsönzött az idegen nyelvekből.
- Nagyszámú szót vett át az idegen nyelvekből.

それには外国語から借用した単語が多数含まれている。

Mégpedig, amikor mások védelmében emelnek szót.

その状況とは 女性が他者のために発言する時です

De néha önmagunkért kell szót emelnünk.

しかし時には自分のためにも 発言しなければなりません

Könnyebb szót emelnünk a támogatás mellett.

味方を作るよう提唱するのは たやすいでしょう

Kihagytál egy szót a tankönyv másolásakor.

教科書を書き写すときに1語落としてしまったよ。

A számból vetted ki a szót!

それはこっちのセリフですよ。

Megnézte ezt a szót a szótárában.

彼はその語を辞書で調べた。

Sok szót és kifejezést kell memorizálnom.

私は単語や句をたくさん覚えなければならない。

Keresd meg a szót a szótárban!

- 辞書のその文字をご覧。
- 辞書でその言葉をみつけなさい。
- その単語を辞書で調べなさい。

Most először hallom ezt a szót.

- その言葉は初耳です。
- その言葉は初めて聞きました。

Elhittem minden szót, amit csak mondott.

私は彼が言ったすべての言葉を信じた。

Szólj egy jó szót az érdekemben.

言葉添えを頼む。

Tudod, hogyan kell kimondani ezt a szót?

この単語の発音の仕方を知っていますか。

Ki tudja valaki mondani ezt a szót?

誰かこの単語を発音できる人はいますか。

Egy angol nem használna egy ilyen szót.

イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。

Egy szót sem értettem, mert kínaiul beszélgettek.

- 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
- 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。

Talán egyszer vagy kétszer hallotta a "füstjelző" szót,

この男の子は「煙感知器」という言葉を 1、2回聞いただけで

Lehetséges, hogy egyszerűen jobban szót értünk a hasonszőrűekkel.

自閉症者は同じような思考の人となら うまく付き合えるのではないか

Apám a vacsora alatt egy szót sem szólt.

父は夕食の間中、一言もしゃべらなかった。

Mi is felfedezzük saját hangunkat, amikor szót emelünk másokért.

他者のために発言する時 自分の意見が述べられるようになります

Egy milliomos vezérigazgató bizonyára nem emel szót a kisemberért.

億万長者の社長が道端の人の気持ちを 代弁できるはずがないように

- Engedelmeskedned kell a szüleidnek.
- Szót kell fogadnod a szüleidnek.

両親には従わねばなりません。

- Válthatnék néhány szót önnel?
- Beszélhetnénk egy-két szó erejéig?

ちょっと顔を貸してくれませんか。

Egy szót meghatározni nehezebb, mint a használatára példát mondani.

言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。

Nem lett volna szabad a "jelszó" szót használnom jelszóként.

パスワードを "password" なんかにするんじゃなかった。

Áttettem a cuccát az 1C-re. Egyetlen szót sem szólt.

私が彼の荷物を1Cに置いたら 彼は一言も言いませんでした

Ne használd tovább azt a szót a férfiakra, hogy csinos.

それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。

Néhány angol szót kétféleképpen is le lehet írni; például: gray és grey.

英語には2つのつづりのある語がいくつかある。たとえはgrayとgreyのようにだ。

- Egy szót sem értettem abból, amit mondott.
- Semmit nem értettem a mondandójából.

私には彼の言うことが少しも理解できなかった。

- Szóra sem érdemes.
- Nem tesz semmit.
- Említésre sem méltó.
- Szót sem érdemel.

- お礼には及びません。
- 礼には及びません。

- Egy szót sem hiszek el abból, amit Tomi mond.
- Egy szavát sem hiszem el Tominak.

トムの言うことなんて信じないよ。

- Tom, a kawaii szót hiraganával vagy kandzsival szoktad leírni? - A hiragana jobban tetszik nekem. Valahogy lágyabbak.

「トムは普段『可愛い』って漢字で書く? ひらがなで書く?」「ぼくはひらがなの方が好きだな。ふんわりした感じがして」

- Egy szava sem igaz.
- Egy szavát sem hiheted el.
- Egy szót sem hihetsz el abból, amit mond.

- 彼の言う言葉を信じてはいけません。
- 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。

Az "alkímia" szót manapság csak átvitt értelemben használják Japánban az olyan helytelen pénzszerzési módszerekre, amit olyan erkölcstelen politikusok és vallási vezetők használnak, akiknek nincs szégyenérzetük.

現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。