Translation of "Szívesen" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Szívesen" in a sentence and their japanese translations:

- Szívesen.
- Szívesen!

- どう致しまして。
- どういたしまして。
- いいえ!

Szívesen megtenném.

- そのようにできたら嬉しいです。
- 喜んでそうさせていただきます。

Szívesen golfozom.

私はゴルフが好きです。

- Köszönöm. - Szívesen.

「ありがとうご座います」「どう致しまして」

Szívesen teniszeznék.

テニスがしたいのですが。

- Kérem.
- Szívesen!

どういたしまして。

Szívesen utazik?

- 旅行することが好きですか。
- 旅行は好きですか?
- 旅行はお好きですか?

- Szívesen!
- Örömmel!

喜んで!

Szívesen gitározom.

僕はギターを弾くのが好きだ。

Szívesen megműtöttem volna.

本当にしたいと思ったのです

Lucy szívesen teniszezik.

ルーシーはテニスをするのが好きです。

Mindenkit szívesen látunk.

だれでも歓迎します。

Nagyon szívesen mennék.

ぜひ、行きたいのですが。

Szívesen segít önnek.

彼は喜んであなたを手伝うでしょう。

Szívesen olvas újságokat.

彼は新聞を読むのが好きだ。

Szívesen tanulok nyelveket.

外国語を勉強することが好きです。

Szívesen segítek neked.

喜んで君を援助してあげよう。

Nagyon szívesen szerepel.

彼女は目立ちたがり屋だ。

- Szívesen csinálnék neki ajándékot a születésnapjára.
- Szívesen adnék neki ajándékot a születésnapjára.
- Szívesen megajándékoznám a születésnapján.

彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。

Húst is szívesen fogyaszt.

‎動物の肉も食べる

Szívesen énekelnék az esőben.

雨の中で歌いたい気分だ。

Nagyon szívesen olvasok könyvet.

私は本を読むのが大好きだ。

Nem szívesen utazom repülőgéppel.

私は飛行機の旅が好きではない。

Tomi szívesen hajtogat papírrepülőket.

トムは紙飛行機を作るのが好きだ。

Szívesen etetem a galambokat.

ハトにえさをやるのが好きです。

Nem szívesen élek vidéken.

私は田舎に住むのは嫌だ。

Szívesen el fogok jönni.

- 喜んで行きます。
- 喜んで来ます。
- 喜んでお伺いします。

- Szeretsz táncolni?
- Szívesen táncolsz?

- ダンスは好きですか。
- 踊るのは好きですか。

Szívesen tanulok régi nyelveket.

古い言語を勉強するのが好きです。

- Szívesen főzöl?
- Szeretsz főzni?

料理するのは好き?

- Akármikor jössz, szívesen látott vendégünk leszel.
- Bármikor jön, szívesen látott vendégünk lesz.

あなたがいつ来ても、大歓迎です。

Szabadidejében szívesen úszik és teniszezik.

休みの時に彼女は泳いだりテニスをしたりする。

Szívesen megy afrikai expedíciós utazásokra.

彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。

Szívesen díszítem a szobámat virágokkal.

私は部屋を花で飾るのが好きだ。

- - Köszönöm. - Nincs mit.
- - Köszönöm. - Szívesen.

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」
- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

Nagyon szívesen elfogadom a meghívásotokat.

喜んでご招待に応じます。

Szívesen olvasnék könyveket a Beatlesről.

ビートルズ関連の本を読んでみたいです。

Az európaiak szívesen fogyasztanak bort.

ヨーロッパ人はワインを飲むのが好きだ。

Milyen zenét hallgat ön szívesen?

どんな音楽が好きですか?

Szívesen meghallgatjuk, ha van javaslata.

どうぞ遠慮なく意見を言ってください。

Nem szívesen megyek ki, ha esik.

雨が降っている時に出かけるのは好きじゃない。

Szívesen segítenék, de valószínűleg utadban lennék.

手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。

Szívesen! Soha nem mondtam még ilyet.

どころか、私はそんなことを言ったことがありません。

Aki jött, azt mind szívesen látták.

来た人たちはみな歓迎された。

Van olyan hely, ahová szívesen elmennél?

どっか行きたいところある?

- Ilyen kockázatot nem szívesen veszek a nyakamba.
- Nem szívesen vállalok ilyen kockázatot.
- Egy ilyen rizikóba nem szívesen megyek bele.
- Ilyen rizikóba inkább nem ugrom bele.

そんな危険は冒したくないな。

- Szeretem a síelést.
- Szeretek síelni.
- Szívesen síelek.

- 私はスキーが好きだ。
- 私はスキーが好き。

Olyan vagyok, aki nem szívesen marad magára.

私は淋しがり屋です。

- Szeretek utazni.
- Szeretem az utazásokat.
- Szívesen utazom.

- 私は旅行が好きです。
- 旅行が好きです。

- Szívesen olvasok könyveket.
- Nagyon szeretek könyvet olvasni.

- 読書が好きです。
- 私は読書が好きです。
- 私は本を読むのが大好きだ。

Tomi szívesen használja a Japánban vásárolt rizsfőzőjét.

トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。

Szívesen fogom, amíg ön is megtalálja a helyét,

自分の座席が見つかるまで 荷物を少し持ってあげましょう

Az anya nem szívesen hagyta egyedül a gyermekét.

その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。

Vacsora után szívesen nassoltam volna egy kis süteményt.

デザートにはケーキをいただきたい。

- Szeretek a folyóban horgászni.
- Szívesen horgászom a folyónál.

私は川で釣りをするのが好きだ。

- Azt gondoltam, hogy szívesen tanulnál új dolgokat.
- Arra gondoltam, hogy te szívesen megtanulnál új dolgokat.
- Azt gondoltam, te szeretnél új dolgokat tanulni.
- Arra gondoltam, hogy szívesen tanulnál új dolgokat.

あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。

Nemcsak olyan környezetet teremthetünk, ahol az emberek szívesen dolgoznak,

仕事に行くのが楽しみになる 環境を作り出せるだけでなく

- Szívesen ennék valamit.
- Kedvem lenne enni valamit.
- Ennék valamit.

- 何か食べたいような気がする。
- 何か食べたい気がする。

- Szívesen elmennék Svájcba.
- Az a vágyam, hogy ellátogassak Svájcba.

私の望みはスイスへ行くことです。

Szívesen írnék többszáz mondatot a Tatoebán, de dolgom van.

- タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。
- Tatoebaで何百個とたくさん文を書きたいが、私にはしなければならないことがある。

De nagyon szívesen fogom a holmiját, amíg megkeresi a helyét."

でも ご自分の座席が見つかるまで 喜んで荷物を預かりますよ」

- Nem szívesen énekel szomorú dalokat.
- Nem szeret szomorú dalokat énekelni.

彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。

Vannak olyan dolgok, amiket szívesen tett volna ön tanuló korában?

学生時代にやっておけばよかったと思うことはありますか?

- Inkább nem mennék oda egyedül.
- Nem szívesen mennék oda egyedül.

私はむしろ一人でそこへは行きたくない。

- A macskák szívesen játszanak a napon.
- A macskák szeretnek a napon játszani.

猫は日なたで遊ぶのが好きだ。

- Szeretnék veled menni, de egy fillérem sincsen.
- Szívesen veled mennék, de nincs pénzem.

君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。

- A felesége szeretett vendégeket meghívni.
- A felesége szeretett vendégeket hívni.
- A felesége szívesen hívott vendégeket.

彼の妻は客を招きたかった。

- Nem ismerem a polgármestert, de szeretnék vele találkozni.
- Nem ismerem a polgármester urat, de szívesen megismerkednék vele.

市長のことは知らないが、会ってみたい。

- A gyerekek szívesen hallgatják meg ugyanazt a történetet újra és újra.
- A gyerekek ugyanazt a történetet akarják hallani újra és újra.

子どもは同じ話を何度でも聞きたがるものです。

Ugyanúgy a franciák, mint az angolok is szívesen isznak; de míg ez utóbbiak inkább a sört tartják többre, az előbbiek a vörösbort dicsőítik.

フランス人もイギリス人も飲むのが好きだが、後者はビールを好むのに対して前者は赤ワインが好きだ。