Translation of "Keményen" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Keményen" in a sentence and their japanese translations:

Keményen dolgozol.

君は商売熱心だね。

Keményen dolgozott.

一生懸命働いた。

Keményen igyekszik.

彼は一生懸命がんばる。

Keményen próbálkozik.

- 彼は一生懸命がんばる。
- 彼は精一杯努力している。

Keményen dolgozik.

彼女はよく働く。

Keményen tanul.

彼女は熱心に勉強する。

Keményen dolgoznak.

彼らは一生懸命に働く。

Próbálkozz keményen!

精一杯やってみなさい。

- Ő nagyon keményen dolgozik.
- Igen keményen dolgozik.

- 彼はよく働きますね。
- 彼はとてもよく勉強する。

- Nagyon keményen kell dolgoznia.
- Nagyon keményen kell dolgoznod.
- Nagyon keményen kell dolgoznotok.

あなたは一所懸命働かないといけない。

Ez a lajhár is keményen dolgozik, nagyon keményen.

ああ忙しい ほんとに忙しい

Keményen kell dolgoznod.

- 君は熱心に勉強すべきだ。
- 君は一生懸命働くべきだよ。

Keményen kell tanulnod.

- 君は熱心に勉強しなければならない。
- しっかり勉強しないといけません。

Túl keményen dolgozol.

- 君は働きすぎです。
- 仕事、頑張りすぎだぞ。

Mindig keményen dolgozik.

彼はいつも一生懸命働く。

John keményen dolgozik.

- ジョンは熱心な勉強家だ。
- ジョンはよく働く。
- ジョンは勉強家だ。

Csak keményen kell tanulnod.

- 君は一生懸命勉強すればいい。
- 君は一生懸命勉強しさえすればよい。
- 一生懸命勉強すればよい。

Keményen megmarkolta a teniszütőt.

テニスのラケットを固く握った。

Egész évben keményen dolgozik.

彼は1年中懸命に働く。

Becsvágya miatt keményen dolgozott.

彼は野心があるために熱心に働いた。

Múlt hónapban keményen dolgoztam.

私は先月一生懸命働きました。

Dolgozz keményen, ahogy csak bírsz.

できるだけ一生懸命、働きなさい。

Keményen dolgozik a siker érdekében.

彼は成功するために一生懸命に働いた。

Nap nap után keményen dolgoztam.

私は毎日毎日熱心に働いた。

Keményen kellett dolgoznom, amikor fiatal voltam.

若い頃は懸命に働けなければならなかった。

Ha keményen tanul, átmegy a teszten.

一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。

Apám megbetegedett, mert túl keményen dolgozott.

彼は過労で倒れた。

Hozzá van szokva, hogy keményen dolgozzon.

彼は一生懸命働くことに慣れている。

Keményen próbálta, de nem sikerült neki.

彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。

Habár keményen próbálkozott, semmi sem változott.

彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。

A hangyák egész nyáron keményen dolgoznak.

アリは夏じゅうせっせとはたらく。

Az apám éjjel-nappal keményen dolgozott.

- 父は不眠不休で働いた。
- 父は身を粉にして昼も夜も働いた。

Tanulj olyan keményen, ahogy csak tudsz!

できるだけ一生懸命に勉強しなさい。

Tanulj keményen, hogy átmenj a vizsgán!

試験に通るように一生懸命勉強しなさい。

és úgy tűnik: akármilyen keményen is próbálkozunk,

私達がどれだけ努力したとしても

Az emberek keményen küzdöttek az elszegényedés ellen.

人々は貧困に向かって奮闘した。

Nagyon keményen dolgozol. Lazíts már egy kicsit!

君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。

Keményen kell dolgoznunk a társadalmi korlátok lebontásához.

我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。

De a családomért, nem dolgoznék olyan keményen.

もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。

Keményen dolgozunk, hogy pótoljuk az elfecsérelt időt.

無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。

Apám azt mondta, hogy keményen kell dolgoznom.

父は私が懸命に働かなければならないと言った。

Nem tanul olyan keményen, mint a nővére.

彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。

Keményen dolgoztak, hogy támogassák az árvíz áldozatait.

彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。

Keményen tanul, hogy szülei ne csalódjanak benne.

彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。

Keményen dolgozott, hogy a családja kényelmesen élhessen.

- 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
- 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。

Túl keményen dolgozol. Lazítanod kéne egy kicsit.

君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。

Olyan keményen dolgoztam, amennyire csak lehetséges volt.

私はできるかぎり熱心に働いた。

És Mark nagyon keményen dolgozik a Facebook javításán.

そしてマークはFacebookの 軌道修正の責任者として

Azelőtt hosszú időn át keményen dolgoztam, és kimerültem.

長いこと働きづめで 心身がすり減っていた 長いこと働きづめで 心身がすり減っていた クレイグ・フォスター

Senki sem lehet sikeres, ha nem dolgozik keményen.

勤勉でなければ、成功はおぼつかない。

Keményen dolgozik, hogy fel tudjon zárkózni a többiekhez.

彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。

Keményen kell dolgoznia ahhoz, hogy a családját eltartsa.

彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。

Keményen kell tanulnod, és akkor átmész a vizsgán.

あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。

Egész nap keményen dolgoztam, így nagyon fáradt voltam.

私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。

Bethnek nagyon keményen kellett dolgoznia, most éhes és kimerült.

ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。

- Keményen kellett tanulnom, hogy lépést tartsak a többi hallgatóval.
- Keményen kellett tanulnom, hogy ugyanolyan jó legyek, mint a többi egyetemi hallgató.

私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。

A sikered attól függ, hogy keményen dolgozol-e vagy sem.

君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。

Fiatal korában keményen tanult, s ez hozzájárult a későbbi sikereihez.

彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。

Csak úgy el akarod dobni azt, amiért családunk oly keményen fáradozott?

一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。

- Keményen tanult, hogy ne bukjon meg.
- Szorgalmasan tanult, hogy ne bukjon meg.

彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。

Az atléták keményen edzettek, hogy a nyári olimpiára a legjobb formájukban legyenek.

運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。

- Erősen dolgozz, ha eredményt akarsz elérni.
- Keményen kell dolgoznod, ha sikeres akarsz lenni.

- 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
- 成功したければ一生懸命働かなければならない。

- Keményen kell dolgoznunk.
- Hajtanunk kell.
- Igencsak oda kell tennünk magunkat a munka mellé.

私たちは一生懸命働かなければならない。

Eriko olyan sokáig és keményen dolgozott, anélkül hogy megállt volna enni, attól féltem már, hogy összeesik.

えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。

- Túl sokat dolgozol az utóbbi napokban. Nem vagy fáradt?
- Túl keményen dolgozol ezekben a napokban. Nem vagy fáradt?

君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?