Examples of using "Barátságos" in a sentence and their japanese translations:
- 彼女は人当たりがいい。
- 彼女は誰に対しても感じがいい。
彼は私達に友好的である。
彼はクラスのみんなと仲がよい。
- 彼は今日、やけに親切だな。
- 今日は彼はやけに親切だ。
- 今日、彼は実に親切だ。
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
- 彼はとっつきやすい人だ。
- 彼は親しみやすい人だ。
馬は人なつこい動物である。
彼はクラスのみんなと仲がよい。
自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。
馬は人なつこい動物である。
トムはとても気さくで社交的だ。
ケンは人懐っこい人であるようだ。
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
必要な時に顔を合わせて
- 周囲の人々に親切にしなさい。
- 周りの人々に親切にしなさい。
- 身の回りの人には親切にしなさいよ。
それが魅力的であたたかい 雰囲気を生み出します
人に親切にすれば 「バディ」
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
私のボーイフレンドは頭がよくてハンサム、その上優しい。
トムは私に気さくに接してくれた。
あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。