Translation of "Igazságot" in Italian

0.046 sec.

Examples of using "Igazságot" in a sentence and their italian translations:

Igazságot szeretnénk.

- Vogliamo giustizia.
- Noi vogliamo giustizia.

Igazságot akar.

- Vuole giustizia.
- Lei vuole giustizia.

Ismerem az igazságot.

Io conosco la verità.

Kiderítjük az igazságot.

- Scopriremo la verità.
- Noi scopriremo la verità.

Szerette az igazságot.

Amava la verità.

- Tom nem tudja az igazságot.
- Tom nem ismeri az igazságot.

Tom non conosce la verità.

Ha megtudjuk az igazságot.

dobbiamo sapere la verità.

Tudni akarom az igazságot.

- Voglio sapere la verità.
- Io voglio sapere la verità.
- Voglio conoscere la verità.
- Io voglio conoscere la verità.

Nem ismerem az igazságot.

- Non so cosa sia la verità.
- Io non so cosa sia la verità.

Tudnom kell az igazságot.

Io devo sapere la verità.

Nemsokára megtudod az igazságot.

- Saprai presto la verità.
- Saprà presto la verità.
- Saprete presto la verità.
- Conoscerai presto la verità.
- Conoscerà presto la verità.
- Conoscerete presto la verità.

Szeretném megtudni az igazságot.

Vorrei sapere la verità.

- Igazságot akarok.
- Igazságért kiáltok.

- Voglio giustizia.
- Io voglio giustizia.

Elmondtam Tomnak az igazságot.

- Ho detto a Tom la verità.
- Dissi a Tom la verità.

Nemsokára megtudjuk az igazságot.

Presto sapremo la verità.

- Egy napon meg fogod ismerni az igazságot.
- Egy napon megismered az igazságot.

- Conoscerete la verità, un giorno.
- Conoscerai la verità un giorno.

Egyik szinten sem igazságot szolgáltat,

il sistema della giustizia penale non serve a dare giustizia,

Az igazságot így lehet megtalálni.

È così che si trova la verità.

Senki sem ismeri az igazságot.

Nessuno conosce la verità.

Akarom, hogy tudd az igazságot!

Voglio che tu sappia la verità.

Tom félt megmondani az igazságot.

Tom aveva paura di dire la verità.

Tom végre elmondta az igazságot.

Tom ha finalmente detto la verità.

Úgy vélem, ismeri az igazságot.

Penso che conosca la verità.

Senki sem tudja az igazságot.

Nessuno conosce la verità.

Mert nem létezik "igazságot George Floydnak".

Non c'è giustizia per George Floyd.

Tom még nem tudja az igazságot.

Tom non sa ancora la verità.

- Az igazat mondta.
- Elmondta az igazságot.

- Ha detto la verità.
- Lui ha detto la verità.
- Disse la verità.
- Lui disse la verità.
- Diceva la verità.

Az egyenirányított sajtó agyonhallgatta az igazságot.

La stampa rettificata ha affogato la verità nel silenzio.

Egy nap majd megtudod az igazságot.

- Un giorno imparerai la verità.
- Un giorno tu imparerai la verità.

Elméleteket és az igazságot a forrásuknál tanulmányozzák.

studiano le idee e la verità alla sua origine.

Hogy igazságot követelhessenek meg a rendőri szervektől.

perché potessero chiedere giustizia nei confronti dei dipartimenti di polizia.

Holnap meg kell mondanom neki az igazságot.

- Dovrò dirle la verità domani.
- Le dovrò dire la verità domani.

Ő az egyetlen, aki ismeri az igazságot.

- È l'unico che conosce la verità.
- Lui è l'unico che conosce la verità.

Tom nem próbálta meg leplezni az igazságot.

- Tom non ha cercato di nascondere la verità.
- Tom non cercò di nascondere la verità.

Egy napon meg fogod ismerni az igazságot.

Conoscerai la verità un giorno.

Higgadj le, és mondd el a teljes igazságot.

Calmati e dimmi tutta la verità.

- Nem tudom az igazságot.
- Nem tudom az igazat.

- Non conosco la verità.
- Io non conosco la verità.

- Nem mondtam igazat.
- Nem mondtam el az igazságot.

- Non mi è stata detta la verità.
- Non mi fu detta la verità.

Tom nem mondta el Marynak a teljes igazságot.

Tom non ha detto a Mary tutta la verità.

Eszembe jut, milyen érzés, amikor ki kell mondanom az igazságot.

Penso alle volte in cui devo dire la verità.

A gyerekek, a bolondok és a részegek megmondják az igazságot.

I bambini, gli sciocchi e gli ubriachi dicono la verità.

- Igazat mondott.
- Az igazat mondta.
- Igazat beszélt.
- Az igazságot mondta.
- Igazat szólt.

- Ha detto la verità.
- Lui ha detto la verità.
- Disse la verità.
- Lui disse la verità.

- Soha nem jött rá az igazságra.
- Soha nem tudta meg az igazságot.

- Non ha mai scoperto la verità.
- Lui non ha mai scoperto la verità.

Ne mondd el az igazságot olyan embereknek, akik nem értek meg rá.

Mai dire la verità alla gente che non la merita.

- Úgy tűnik, senki sem ismerte az igazságot.
- Úgy tűnik, senki sem tudta, mi az igazság.

Sembra che nessuno conosceva la verità.

- Mondd el nekem az igazat.
- Mondd meg nekem az igazat!
- Nekem igazat mondj!
- Mondd el nekem az igazságot!

- Dimmi la verità.
- Mi dica la verità.
- Ditemi la verità.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.