Translation of "Többiek" in German

0.013 sec.

Examples of using "Többiek" in a sentence and their german translations:

- Mit gondolnak a többiek?
- Hogyan vélekednek a többiek?

Was denken die anderen?

A többiek nevettek.

Die anderen lachten.

- A többiek később jönnek.
- A többiek később jönnek majd.

Die anderen kommen später.

Megváltja a többiek életét.

...rettet den anderen das Leben.

Hol vannak a többiek?

Wo sind die anderen?

A többiek hol vannak?

- Wo sind all die Anderen?
- Wo sind die anderen alle?
- Wo sind alle anderen?

Hogy vannak a többiek?

Wie geht's den Anderen?

A többiek előtt érkeztem.

Ich bin vor den anderen angekommen.

A többiek könyvmolynak csúfolnak.

Die anderen nennen mich spöttisch „Bücherwurm“.

A többiek kint játszanak.

Die anderen spielen draußen.

- Ő is azt kiabálta, amit a többiek.
- Ugyanazt kiabálta, mint a többiek.

Er schrie das Gleiche wie die anderen.

és a többiek elé tolakszik.

Er drängt sich nach vorn.

Ő intelligensebb, mint a többiek.

- Er ist intelligenter als sie.
- Er ist klüger als sie.

Ugyanazt kiabálta, mint a többiek.

Er schrie das Gleiche wie die anderen.

Miért nem jönnek a többiek?

Warum kommen die anderen nicht?

- Ketten dolgoztak, a többiek meg figyelték őket.
- Ketten dolgoztak, a többiek meg nézték.

Zwei arbeiteten, und die anderen sahen zu.

- Ketten dolgoztak, a többiek meg nézték.
- Ketten dolgoztak, a többiek meg nézték őket.
- Ketten dolgoztak, a többiek meg csak nézték őket.

Zwei arbeiteten, und die anderen sahen zu.

Néhányan hisznek istenben, a többiek nem.

Einige Menschen glauben an Gott und andere nicht.

- Elől mentem én, a többiek meg követtek.
- Én mentem elől, a többiek meg utánam jöttek.

- Ich ging vorne und die anderen folgten mir.
- Ich bin vorne gegangen und die anderen sind mir gefolgt.

Kapusként más mezt hordunk, mint a többiek,

Als Torhüter kriegt man einen speziellen Dress,

- Menjünk a többiek után.
- Kövessük a többieket!

Folgen wir den anderen!

- Hova ment mindenki?
- Hová mentek a többiek?

Wo sind die anderen alle hin?

Tom jobban beszél franciául, mint a többiek.

Tom spricht besser Französisch als wir anderen.

Egyikük Fukuokában, a többiek pedig Niigatában élnek.

Einer lebt in Fukuoka und die anderen leben in Niigata.

A gyerekek közül egy tanul, a többiek játszanak.

Eines der Kinder ist beim Lernen, aber die anderen spielen.

Három kutyám van: egy kan, a többiek szukák.

Ich habe drei Hunde; einer ist männlich und die anderen sind weiblich.

Néhányan közülünk busszal mentek, a többiek meg kerékpárral.

Manche von uns fahren mit dem Bus und die anderen mit dem Fahrrad.

Látott valamit, amit a többiek nem vettek észre.

Er sah etwas, das andere übersehen hatten.

Egyikük sörözni kezdett velünk, a többiek meg börtönbe kerültek.

Einer trank mit uns Bier, die anderen landeten im Gefängnis.

Néhány gyerek könnyen, a többiek nehezen tanulják a nyelveket.

Einige Kinder lernen mit Leichtigkeit Sprachen und andere mit Schwierigkeiten.

- Ne légy olyan önkritikus. Te ugyanolyan gyorsan megérted, mint a többiek.
- Ne legyél olyan önkritikus. Te ugyanolyan gyorsan megérted, mint a többiek.

Sei doch nicht so selbstkritisch, du verstehst genauso schnell wie die anderen.

- Tomi nem olyan, mint mások.
- Tomi nem olyan, mint a többiek.

Tom ist nicht so wie die anderen.

Mária megadta a dal hangmagasságát, és a többiek vele együtt énekeltek.

Maria stimmte das Lied an, und alle sangen mit.

Azok, akik hallják a nevüket, maradjanak még itt. A többiek elmehetnek.

Diejenigen, die ihren Namen hören, sollen noch hierbleiben. Die anderen können gehen.

Ha te nem akarod, a többiek tudják azt, ezt jól jegyezd meg.

Wenn du nicht willst, dass andere es wissen, behalt es einfach für dich.

Tom ment elől, a többiek meg követték, pedig Tom nem tudta az utat.

Tom ging vorne und die anderen folgten ihm, obgleich Tom den Weg nicht kannte.

Mi az épület napos oldalán pólóban dolgoztunk, míg a többiek az árnyékban pulcsiban, kabátban és sapkában.

Wir haben auf der sonnigen Seite des Gebäudes in T-Shirts gearbeitet, die anderen im Schatten in Pullover, Mantel und Mütze.

- Nem szép dolog bohócot csinálni a főnöködből a többiek előtt.
- Faragatlan dolog a főnöködből nyilvánosan hülyét csinálni.

Es ist unhöflich, sich über seinen Chef in der Öffentlichkeit lustig zu machen.

Ha egy gyerek nem akar iskolába menni, annak az is lehet az oka, hogy a többiek piszkálják.

- Wenn ein Kind nicht zur Schule gehen will, so kann dies darauf hindeuten, dass es gehänselt wird.
- Wenn ein Kind nicht zur Schule gehen will, so kann dies ein Hinweis darauf sein, dass es gehänselt wird.

- Amikor mindenki alszik, csak egyvalaki beszél - arra azt mondják - tanítás.
- Amikor egyvalaki beszél, a többiek pedig alszanak, azt tanításnak nevezzük.

Wenn alle schlafen und einer spricht, nennt man dies Unterricht.

- Egy pillanat, fiúk! Mi lenne, ha... ha mi... - belekezdett a gondolata kifejtésébe Tamás hatásszünetekkel megspékelve, míg a többiek lélegzetvisszafojtva hallgatták őt.

„Augenblick mal, Jungs! Wie wär's, wenn ... wenn wir ...“, begann Tom seine Idee mit eingeschobenen Kunstpausen darzulegen, während die anderen ihm atemlos lauschten.

- Húsz percet gondolkodott Márton, hogyan lehetne a feladatot hatékonyabban elvégezni, mielőtt nekiállt dolgozni, mégis negyed órával előbb befejezte, mint mi többiek.
- Márton húsz percet gondolkozott rajta, hogy hogyan lehetne a feladatot hatékonyabban elvégezni, mielőtt nekiállt volna dolgozni, és mégis negyed órával előbb végzett, mint mi többiek.

Martin dachte zwanzig Minuten nach, wie die Aufgabe effektiver durchgeführt werden könnte, bevor er die Arbeit anfing, und trotzdem beendete er sie eine Viertelstunde früher als wir anderen.

- Hogyan kell azt érteni, hogy Tom csak azt vásárolta a boltban, amire szüksége volt? Miért kellene olyat megvennie, ami nem is kell neki? - Még nem hallottál azokról, akik a koronavírus miatt bespájzolnak mindenből? Egy másik Tom vesz öt extra nagy kiszerelésű toalettpapírt, 18 csomag spagettit (mert több nem volt), tíz csomag lisztet és még más dolgokat raktárkészletre. És mivel a többiek is ugyanezt csinálják, leürülnek a polcok, mert nem bírják úgy feltölteni, és Marika néninek a maga nyolcvan évével, akinek minden egyes boltba járás megterhelő, nem jut semmit. Az első Tom esetét - nem a másodikét - képletesen kell érteni, és ezt is kellene kifejezni.

„Wie ist es zu verstehen, dass Tom im Laden nur das kaufte, was er benötigte? Warum sollte er etwas kaufen, was er gar nicht braucht?“ – „Hast du denn noch nichts von den Hamsterkäufen wegen der Coronakrise gehört? Ein anderer Tom hat sich fünf extragroße Packungen Toilettenpapier, 18 Packungen Spaghetti (mehr gab es nicht), zehn Packungen Mehl und noch einiges andere auf Vorrat gekauft, und weil ihm das alle nachgemacht haben, waren die Regale, ehe man sich’s versah, leer, und Maria, für die mit ihren 80 Jahren jeder Gang zum Supermarkt eine Strapaze ist, bekam nichts mehr ab. Der erste Tom – nicht der zweite – hat sich also in dieser Hinsicht vorbildlich benommen, und ebendas sollte zum Ausdruck gebracht werden.“

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.