Translation of "Semmire" in German

0.006 sec.

Examples of using "Semmire" in a sentence and their german translations:

- Nem emlékszem semmire.
- Semmire nem emlékszem.
- Semmire sem emlékszem.

Ich erinnere mich an nichts.

- Semmire sem fogsz emlékezni.
- Semmire nem fogsz emlékezni.
- Nem fogsz emlékezni semmire.

Du wirst dich an nichts erinnern.

Nincs szükségem semmire.

Ich brauche nichts.

Semmire nem emlékszel?

- Erinnerst du dich an nichts?
- Erinnerst du dich an nichts mehr?

Semmire nem emlékeztem.

Ich konnte mich an nichts erinnern.

Ez semmire nem jó.

Es taugt zu nichts.

Tamás semmire sem emlékszik.

Tom erinnert sich an nichts.

Nem fogsz emlékezni semmire.

- Du wirst dich an nichts erinnern.
- Sie werden sich an nichts erinnern.

Semmire se vagyok képes.

Ich kann nichts tun.

Nem te jó semmire!

Du bist nutzlos.

- Mire gondolsz most? - Semmire.

An was denkst du? - An nichts...

Semmire sem emlékszem sajnos.

Leider erinnere ich mich an nichts.

- Ez az oldal semmire sem jó.
- Ez az oldal semmire nem való.

Diese Netzseite ist nicht zu gebrauchen.

A büszkeséggel semmire sem mész.

Stolz hilft dir hier nicht.

A családjának nincs szüksége semmire.

Seiner Familie fehlt es an nichts.

A várakozással nem megyünk semmire.

Warten bringt nichts.

Nem emlékszem semmire, annyit ittam.

Ich erinnere mich an nichts, so viel habe ich getrunken.

- Haszontalan vagy.
- Nem vagy jó semmire.

- Du bist ein Nichtsnutz.
- Du bist nutzlos.
- Ihr seid nutzlos.
- Sie sind nutzlos.
- Sie sind ein Nichtsnutz.
- Ihr seid Nichtsnutze.

Te nem vagy allergiás semmire, ugye?

Sie sind gegen nichts allergisch, oder?

Az efféle megoldás nem vezet semmire.

Eine solche Lösung bringt nichts.

A fia lusta és semmire sem jó.

Sein Sohn ist ein fauler Nichtsnutz.

- Nem emlékszem semmire.
- Nem maradt meg semmi.

Ich erinnere mich an nichts.

- Tomi egy mihaszna.
- Tomi semmire sem használható.

Tom ist zu nichts zu gebrauchen.

Ezt a szerszámot semmire nem lehet használni.

Dieses Werkzeug taugt überhaupt nichts.

- Ez sehova nem vezet.
- Ez nem vezet semmire.

Das führt zu nichts.

Hullarészegre itta magát és másnap nem emlékezett semmire.

Er betrank sich sinnlos und konnte sich am Tag danach an nichts erinnern.

Úgy eltelt a nap, hogy semmire sem jutottunk.

Der Tag ist vorbei, aber er hat kaum Ergebnisse gebracht.

- Semmit sem tud egyedül megcsinálni.
- Egyedül semmire sem képes.

- Sie vermag nichts allein zu tun.
- Sie vermag nichts allein.
- Sie ist allein zu nichts in der Lage.

Nem vezet semmire a fenyegetés. Úgysem árulok el semmit.

Mir zu drohen nützt nichts. Ich werde nichts sagen.

Nem tartom magam olyan előíráshoz, ami semmire nem jó.

Ich halte mich nie an eine Vorschrift, die nichts taugt.

Szóval azt mondja, hogy nem emlékszik semmire, így van?

Sie sagen also, dass Sie sich an nichts erinnern, nicht wahr?

Hogy őszinte legyek, semmire nem emlékszem abból, amit tegnap mondtam.

Ehrlich gesagt erinnere ich mich an nichts von dem, was ich gestern gesagt habe.

- Ezzel nem megyünk semmire.
- Ez nem hozza meg az eredményét.

Es bringt nichts.

- Egy mihaszna vagyok.
- Nem vagyok jó semmire.
- Semmirekellő vagyok.
- Naplopó vagyok.

Ich bin ein Nichtsnutz.

Emberek, akik azt hiszik magukról, hogy mindenhez értenek, általában semmire sem használhatóak.

Wer sich jeder Aufgabe gewachsen glaubt, taugt meistens für keine.

- Nem emlékszem semmire a balesetből.
- Semmi sem maradt meg nekem a balesetből.

Ich erinnere mich an nichts bei dem Unfall.

- Isten nélkül semmire sem mehetsz.
- Istennel mindenhová, Isten nélkül sehova sem mehetsz.

Mit Gott gehst du überall hin, ohne Gott nirgends.

- Semmit sem ér ez a szótár.
- Nem használható ez a szótár semmire.

Dieses Wörterbuch taugt nichts.

- Mit csináltál ma? - A léten és a semmin agyaltam. - És mire jutottál? - Semmire.

„Was hast du heute gemacht?“ – „Ich habe über das Sein und das Nichts nachgedacht.“ – „Und, was kam raus?“ – „Nichts.“

- Kimondottan nem jár semmi a fejemben.
- Nem gondolok semmire igazából.
- Különösképpen nem gondolkozom semmin.

Ich denke an nichts Besonderes.

Egy csődtömeg vagy, aki semmire sem jó! Még a levegő is kár beléd, amit belélegzel!

Du bist ein Versager, ein Nichtsnutz: die Luft, die du atmest, ist zu schade für dich!

- Semmire sem kell, hogy emlékeztessen. Tudom, mi a dolgom.
- Nem kell, hogy emlékeztessen. Tudom, mit kell tennem.

Sie brauchen mich an nichts zu erinnern. Ich weiß, was ich zu tun habe.

- A családjának semmi sem hiányzik.
- A családja semmiben sem szenved hiányt.
- A családjának nincs szüksége semmire.
- Nem nélkülöz a családja.

Seiner Familie fehlt es an nichts.

- Kár, hogy nem segít nekünk a fordítás.
- Kár, hogy a fordítással nem megyünk semmire.
- Kár, hogy a fordítással nem jutunk előbbre.

Schade, dass uns die Übersetzung nicht weiterhilft.

- Kívántál már kettőt - mondta a boszorkány -, de a második kívánságod az volt felém, hogy mindent változtassak vissza az első kívánság előtti állapotba. Ezért nem emlékszel semmire.

„Du hattest schon zwei Wünsche“, sagte die Hexe, „aber dein zweiter Wunsch an mich war, alles wieder rückgängig zu machen, so, wie es war, bevor du deinen ersten Wunsch getan hattest. Deswegen erinnerst du dich an nichts.“