Translation of "Kovács" in German

0.006 sec.

Examples of using "Kovács" in a sentence and their german translations:

A kovács a kovácsműhelyében dolgozik.

Der Schmied arbeitet in seiner Schmiede.

Kovács úr feleségül kérte Janát.

Herr Smith bat Jane, ihn zu heiraten.

És a díj: Kovács Tamásé!

Und der Preis geht an: Tom Schmidt!

- Kovács Ősember Tomi nyerte a Big Brothert.
- Az Ősember, Kovács Tomi nyerte a Big Bránert.

Tom „Urmensch“ Schmidt hat bei „Big Brother“ gewonnen.

A Kovács fivérek saját vállalkozást hoztak létre.

Die Gebrüder Schmidt haben ein eigenes Unternehmen gegründet.

A kovács a fogóval vette fel a patkót.

Der Schmied hob das Hufeisen mit der Zange auf.

A kovács a bütykös kezébe vette a kalapácsot.

Der Schmied nahm den Hammer in seine schwielige Hand.

Van egy csomag egy bizonyos Kovács úr számára.

Ich habe ein Paket für einen Herrn Schmidt.

Kevesen értenek annyira ehhez a géphez, mint Kovács úr.

Nur wenige können die Maschine so gut wie Herr Schmidt bedienen.

A kovács bort kiáltva az asztalra ütött, amitől az kettétört.

Der Schmied rief „Wein!“ und schlug auf den Tisch, der dadurch in zwei Teile brach.

Az orvos azt mondta Kovács úrnak, hogy hagyja abba a dohányzást.

Der Doktor riet Herrn Smith, mit dem Rauchen aufzuhören.

Ismered azt a viccet, amikor a pék és a kovács beszélgetnek?

Kennst du den Witz mit dem Bäcker und dem Schmied?

Kovács Pöcsfej Tamás bejött az irodába, és kirúgott engem és Marit.

Tom Arschloch Schmidt ist ins Büro gekommen, und hat mich und Maria gefeuert.

Mindenki tudta a faluban, hogy a kovács fia a szabó lányát szereti.

Jeder im Dorf wusste, dass der Sohn des Schmieds die Tochter des Schneiders liebte.

Kovács úr, a továbbiakban sajnos nem tudjuk már igénybe venni a szolgálatait.

Wir können Ihre Dienste, Herr Schmidt, leider nicht mehr in Anspruch nehmen.

Teljesen igaza van, Kovács úr, de itt én vagyok a főnök, nem maga.

Sie haben ja recht, Herr Schmidt, aber ich bin hier der Chef und nicht Sie.

Az nem a Kovács bácsi, aki itt ment el az előbb? Ez él még? Azt hittem, már évekkel ezelőtt meghalt.

War das der alte Schmidt, der da gerade vorbeigekommen ist? Der lebt noch? Ich dachte, der wäre schon seit Jahren tot.

- Nem értettem elég tisztán, Kovács úr, azt mondta, nem? - Nem, csak azt mondtam, van már programom szombatra a családommal. - Biztosan meg fogják érteni.

„Ich habe es nicht ganz klar verstanden, Herr Schmidt: Haben Sie Nein gesagt?“ – „Nein, ich habe nur gesagt, ich habe für Samstag etwas mit meiner Familie vor.“ – „Ihre Familie wird es bestimmt verstehen.“