Translation of "Hozzánk" in German

0.004 sec.

Examples of using "Hozzánk" in a sentence and their german translations:

Csatlakozol hozzánk?

Machst du mit?

Csatlakozott hozzánk.

Sie hat sich uns angeschlossen.

Ők hozzánk tartoznak.

- Sie sind ein Teil von uns.
- Sie gehören zu uns.

Segítségért jött hozzánk.

Er kam uns um Hilfe bitten.

Tom csatlakozott hozzánk.

- Tom trat uns bei.
- Tom gesellte sich zu uns.

Mikor jöttök hozzánk?

Wann kommt ihr zu uns?

Mikor jössz hozzánk?

Wann kommst du zu uns?

Negyedikként csatlakozott hozzánk.

Er hat sich uns als vierter angeschlossen.

- Állj közénk.
- Csatlakozz hozzánk!

- Komm mit.
- Kommt mit.

Néha eljön hozzánk látogatóba.

Er kommt uns ab und zu besuchen.

Köszönöm, hogy benézett hozzánk.

Danke, dass Sie vorbeigekommen sind.

Bármikor beugorhatsz hozzánk, szívesen látunk.

Du darfst gerne vorbeikommen, wann immer du es möchtest.

Beszállna ön is hozzánk teniszezni?

Möchten Sie mit uns etwas Tennis spielen?

Egy szót sem szólt hozzánk.

Er hat nicht ein Wort zu uns gesagt.

Mi köze van ennek hozzánk?

Was hat das mit uns zu tun?

Volna kedved eljönni hozzánk ebédre?

Möchtest du bei uns zu Hause essen?

- Ez hozzánk tartozik.
- A miénk.

- Es gehört zu uns.
- Es gehört uns.

Hozzátok hozzák, majd hozzátok hozzánk.

Es wird zu euch geliefert. Dann bringt es zu uns.

és a boldogság biztosabban elérkezik hozzánk.

und das Glück wird uns öfter hold sein.

Nem tudott csatlakozni hozzánk, mert beteg.

Er konnte sich nicht uns anschließen, weil er krank war.

A tanárunk nem mindig kedves hozzánk.

Unsere Lehrer ist nicht immer nett zu uns.

Miért is nem megyünk hozzánk haza?

Warum sollten wir nicht einfach zu uns heimgehen?

A tanáraink nem mindig kedvesek hozzánk.

Unsere Lehrer ist nicht immer nett zu uns.

Ma este a barátaink jönnek hozzánk.

Heute Abend kommen unsere Freunde zu uns.

Hozzánk hasonlóan, a holdfényben nemigen lát színeket,

Wie wir kann er im Mondlicht kaum Farben erkennen.

Miért jössz el hozzánk ennyire későn éjjel?

Warum kommst du zu uns so spät in der Nacht?

Az Alfa Centauri a hozzánk legközelebbi csillagrendszer.

Alpha Centauri ist das nächste Sternensystem zu uns.

De mindig, mikor átjött hozzánk valaki, ugyanazt mondta:

Aber es war jedes Mal dasselbe, wenn jemand vorbeikam:

Soha nem fogjuk elfelejteni, milyen kedves volt hozzánk.

Wir werden Ihre Freundlichkeit nie vergessen.

- Ő hamarosan visszatér hozzánk; így végül teljes lesz a család.
- Hamarosan visszatér hozzánk; így végre teljes lesz a család.

Sie wird bald zu uns zurückkehren; also wird unsere Familie endlich wieder vollständig sein.

Mikor Eszter hozzánk került, semmit sem tudtunk a malacokról,

Wir wussten nichts über Schweine, als Esther zu uns kam,

A nap végén pedig elhozza a gyűjtött anyagot hozzánk,

Am Ende des Tages bringt sie uns das Material.

Közel hozzánk egy tarka tengelic ivott a patak vizéből.

Ein farbenprächtiger Stieglitz trank aus dem Wasser des Flüsschens.

- Nem hozzánk tartozik.
- Ő nem velünk van.
- Nem közülünk való.

Er gehört nicht zu uns.

Dugjatok el minden alkoholt! Tomi jön ma hozzánk a feleségével.

Versteckt den Alkohol! Tom kommt heute mit seiner Frau vorbei.

- A nagybátyám jön hozzánk holnap látogatóba.
- A nagybátyám holnap fog meglátogatni minket.

Mein Onkel kommt uns morgen besuchen.

Tom hozott hozzánk egy utánfutónyi lopott holmit, hogy rejtsük el egy időre.

Tom hat einen Anhänger voll gestohlener Sachen zu uns gebracht, die wir für einige Zeit verstecken sollen.

Nem ön az első, aki ezzel a kéréssel fordul hozzánk a héten.

Sie sind nicht der Erste, der sich diese Woche mit dieser Bitte an uns wendet.

Odaült hozzánk egy üveg olcsó sörrel a kezében, és elkezdte ecsetelni unalmas napját.

Er hat sich mit einer billigen Flasche Bier in der Hand zu uns gesetzt und angefangen, seinen langweiligen Tag zu erzählen.

- Meghívtam őt magunkhoz, de nem jött el.
- Meghívtam őt hozzánk, de ő nem jött el.

Ich lud ihn zu uns ein, aber er kam nicht.

- A hétköznapi emberek, mint mi, amúgy sem értenek belőle semmit.
- A hozzánk hasonló közönséges halandó úgysem ért belőle semmit.

Normalos wie wir verstehen sowieso nichts davon.