Translation of "Hagyta" in German

0.011 sec.

Examples of using "Hagyta" in a sentence and their german translations:

- Ki hagyta nyitva az ajtót?
- Ki hagyta az ajtót nyitva?

Wer hat die Tür offen gelassen?

- Nem hagyta abba a dumát.
- Nem hagyta abba a beszédet.

Er hört nicht auf zu reden.

Cserben hagyta a memóriája.

Seine Erinnerung trog ihn.

Tom hagyta, hogy elmenjünk.

Tom ließ uns gehen.

Azt Tom hagyta itt.

Tom hat das liegengelassen.

Gyermekeire hagyta az ingóságait.

Er überließ die Immobilien seinen Kindern.

Nyitva hagyta az ablakokat.

Sie hat die Fenster offen gelassen.

Miért hagyta ott az állását?

Warum hat er diese Stelle aufgegeben?

Ki hagyta nyitva az ablakot?

Wer hat das Fenster offen gelassen?

Figyelmen kívül hagyta apja tanácsát.

Er missachtete den Rat seines Vaters.

Lóhalálában hagyta el az irodát.

Er verließ das Büro in aller Eile.

Augusztus elején hagyta el Angliát.

- Anfang August ist er nach England abgereist.
- Nach England ist er Anfang August abgereist.

Ki hagyta az ajtót nyitva?

Wer hat die Tür offen gelassen?

Mikor hagyta el az osztálytermet?

Wann hat sie das Klassenzimmer verlassen?

Tom otthon hagyta a jegyét.

Tom hat sein Ticket zu Hause liegen lassen.

Tom otthon hagyta az útlevelét.

Tom ließ seinen Pass zu Hause.

Figyelmen kívül hagyta a költségeket.

Er hat die Kosten außer Acht gelassen.

Mari hagyta, hogy Tom megcsókolja.

Marie erlaubte Tom, sie zu küssen.

Az utolsó oldalt üresen hagyta.

Er hat die letzte Seite frei gelassen.

Figyelmen kívül hagyta a tanácsát.

- Er ignorierte ihren Rat.
- Er ignorierte seinen Rat.

A kocsiban hagyta a kulcsait.

Sie hat ihre Schlüssel im Wagen liegenlassen.

A kocsimban hagyta a napszemüvegét.

Er ließ seine Sonnenbrille in meinem Auto.

- Egyik gyerek nyitva hagyta az ajtót.
- Az egyik gyerek nyitva hagyta az ajtót.

- Eines der Kinder hat die Türe offenstehen lassen.
- Eines der Kinder hat die Türe offen gelassen.

- A hölgy nem hagyta magát elcsábítani.
- A hölgy nem hagyta magát kísértésbe vinni.

Die Dame hat der Versuchung widerstanden.

Mikor hagyta el Mr. Suzuki Japánt?

Wann hat Herr Suzuki Japan verlassen?

Búcsú nélkül hagyta el a szobát.

- Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
- Sie verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.

Tamás a kocsiban hagyta a kulcsait.

Tom hat seine Schlüssel im Auto gelassen.

Uram, az öngyújtóját az asztalon hagyta.

Mein Herr, Sie haben Ihr Feuerzeug auf dem Tisch liegen gelassen.

Valaki nyitva hagyta az irodai ablakait.

Jemand ließ die Bürofenster offen stehen.

A konyhaasztalon hagyta a mocskos poharat.

Er ließ das schmutzige Glas auf dem Küchentisch.

Egy sóhaj hagyta el az ajkait.

Ein Seufzer fiel von ihren Lippen.

Az összes vagyonát a fiára hagyta.

Er hat sein gesamtes Vermögen seinem Sohn übertragen.

Tudom, hol hagyta Tom az esernyőjét.

Ich weiß, wo Tom seinen Regenschirm gelassen hat.

Tom figyelmen kívül hagyta Mary tanácsát.

- Tom ignorierte Marys Rat.
- Tom hat Marys Rat ignoriert.

Egyedül hagyta a fiát az autóban.

Sie hat ihren Sohn allein im Auto gelassen.

Tom a táskámat a szállodában hagyta.

Tom hat meine Tasche im Hotel gelassen.

Tamás az asztalon hagyta a könyvet.

Tom ließ das Buch auf dem Tisch liegen.

Tomi a legjobbat a végére hagyta.

Das Beste hob Tom sich bis zum Schluss auf.

Valószínűleg valaki nyitva hagyta az ajtót.

Wahrscheinlich hat jemand die Tür offen gelassen.

Személyes okok miatt hagyta el a céget.

Er verließ die Firma aus persönlichen Gründen.

Hagyta, hogy a könyvei leessenek a földre.

Er ließ seine Bücher auf die Erde fallen.

Tom fél háromkor hagyta el az irodát.

Tom verließ das Büro um halb drei.

Tom nyitva hagyta a kocsi ajtaját Marynek.

Tom hielt Maria die Autotür auf.

Tamás szándékosan hagyta az utolsó lapot üresen.

Tom ließ die letzte Seite absichtlich frei.

A nagybátyám szeretettel rám hagyta az autót.

Mein Onkel überließ mir freundlicherweise das Auto.

Anyám tíz perce hagyta el a házat.

- Meine Mutter ist vor zehn Minuten aus dem Haus gegangen.
- Meine Mutter hat das Haus vor zehn Minuten verlassen.

Hagyta a nagybátyád, hogy vezesd az autóját?

Hat dein Onkel dich sein Auto fahren lassen?

Mari figyelmen kívül hagyta a figyelmeztető jeleket.

Maria beachtete die Warnhinweise nicht.

Bár jegyesek voltunk, nem hagyta, hogy megcsókoljam.

Obwohl wir verlobt waren, wollte sie sich nicht von mir küssen lassen.

Az anya nem szívesen hagyta egyedül a gyermekét.

Die Mutter ließ ihre Kinder nur ungern allein.

Tom az íróasztalon hagyta a kulcsát, ahogy szokta.

Tom ließ seinen Schlüssel auf dem Schreibtisch liegen, wie er es normalerweise macht.

Tom nem hagyta magát; kitartott a nem mellett.

Tom ließ sich nicht umstimmen: er blieb bei seinem Nein.

Tom azt mondta, hogy otthon hagyta a kulcsait.

Tom sagte, er habe seine Schlüssel zu Hause gelassen.

Senki sem tudja, hogy miért hagyta el a várost.

Niemand weiß, warum er die Stadt verließ.

Még mindig rejtély, hogy miért hagyta el a várost.

Warum er plötzlich die Stadt verließ, ist immer noch ein Rätsel.

- Mindenki figyelmen kívül hagyta Tomot.
- Senki sem figyelt Tomra.

Alle ignorierten Tom.

Tom nem tudja, Mari mért hagyta ott az iskolát.

Tom weiß nicht, warum Mary das College abgebrochen hat.

Még mindig titok, hogy miért hagyta ott a várost.

Warum er plötzlich die Stadt verließ, ist immer noch ein Rätsel.

Az öreg tábornok felemelt fejjel hagyta el a bunkert.

Der alte General verließ den Bunker erhobenen Hauptes.

Tom hagyta, hogy Mary azt tegyen, amit csak akar.

- Tom ließ Maria tun, was immer sie wollte.
- Tom ließ Maria alles tun, was sie wollte.

Azon tanakodott Tamás, miért hagyta el őt az asszonya.

Tom fragte sich, warum ihn seine Frau verließ.

Értelmes ember létére hagyta, hogy túl-járjanak az eszén.

Obwohl er ein intelligenter Mensch ist, hat er sich überlisten lassen.

- Tom figyelmen kívül hagyta Maryt.
- Tom nem törődött Maryvel.

- Tom ignorierte Mary.
- Tom ließ Mary links liegen.
- Tom hat Mary ignoriert.

Mary Jack-et vádolta, hogy a gyerekeket felügyelet nélkül hagyta.

Mary hat Jack beschuldigt, die Kinder unbeaufsichtigt gelassen zu haben.

Nem tudta Tom, hogy miért hagyta el őt a nője.

Tom wusste nicht, warum seine Frau ihn verließ.

- A buszon felejtette az ernyőjét.
- A buszon hagyta az esernyőjét.

Sie hat ihren Regenschirm im Bus liegenlassen.

Tom biztosan visszajön, mihelyst észreveszi, hogy itt hagyta a diplomatatáskáját.

Tom kommt bestimmt wieder, sobald er merkt, dass er seine Aktentasche hiergelassen hat.

Sokféle mendemonda kering arról, miért hagyta el Mária a férjét.

Es kursieren viele Geschichten darüber, warum Maria ihren Mann verlassen hat.

Tomit nem hagyta nyugodni a dolog, hogy valami nincs rendben.

Tom konnte nicht das Gefühl loswerden, dass etwas falsch war.

Nem hagyta abba a hívogatásokat és hogy üzeneteket küldözgessen nekem.

Sie hört nicht auf, mich anzurufen und mir Nachrichten zu schicken.

Mária el akarta csábítani Tomit, de ő nem hagyta magát.

Maria wollte Tom verführen, aber er ließ sich nicht darauf ein.

Hidegen hagyta a rablót az ékszer; csak a toalettpapírt akarta.

Den Schmuck hatten die Diebe nicht angerührt: sie hatten es nur auf das Toilettenpapier abgesehen.

Tomin kívül mindenki tudja, hogy miért hagyta el őt a felesége.

Jeder außer Tom weiß, warum ihn seine Frau verlassen hat.

Alig hagyta el egy hazugság a szádat, máris mondod a következőt.

Kaum hat eine Lüge deinen Mund verlassen, erzählst du schon die nächste.

- Ki adta fel?
- Ki hagyta abba?
- Ki mondott fel?
- Ki lépett ki?

- Wer hat aufgehört?
- Wer ist ausgeschieden?

Mivel János nem maradt alul a szócsatában, Tamás hagyta, hogy az öklök döntsenek.

Da Johannes sich mit Worten nicht besiegen ließ, ließ Tom die Fäuste sprechen.

Mióta odaérkezett, nem hagyta abba kérdéseivel idegesíteni az orvost, hogy mikor mehetne már haza.

Seit er dort angekommen war, hörte er nicht auf, den Arzt mit der Frage zu nerven, wann er nach Hause gehen könne.

- Tomi elment a városból.
- Tomi maga mögött hagyta a várost.
- Tomi elhagyta a várost.

Tom verließ die Stadt.

A rendetlenségből ítélve, ami a szobájában uralkodott, le lehetett vágni, hogy sietősen hagyta el azt.

An der Unordnung in seinem Zimmer war zu erkennen, dass er es beim Verlassen eilig gehabt hatte.

De aztán a híd újra eltört, és Davout-ot hagyta A harmadik hadtest még mindig átkelésre vár.

But then the bridge broke again, leaving Davout's Third Corps still waiting to cross.

- Nem hagyta, hogy bárki beleavatkozzon az ő saját egyéni ügyeibe.
- Nem tűrte, hogy bárki beleavatkozzon az ő privát ügyeibe.

Er ließ niemanden sich in seine Privatangelegenheiten einmischen.

Mária maga mögött hagyta földi testének porhüvelyét, és a felhőkkel felemelkedett az ég mindent elborító kék fényébe, hol békéjét meglelte.

Maria ließ die Schwere ihres irdischen Leibes hinter sich und stieg mit den Wolken zum allerfüllenden Licht des blauen Himmels empor, wo sie ihren Frieden fand.

- A vonaton felejtette az esernyőjét.
- A vonatban hagyta az esernyőjét.
- Elhagyta az ernyőjét a vonaton.
- Az esernyőjét a vonaton felejtette.

Sie hat ihren Schirm im Zug gelassen.