Translation of "Bárki" in German

0.006 sec.

Examples of using "Bárki" in a sentence and their german translations:

Bárki megteszi.

Egal wer.

- Erre bárki képes.
- Ezt bárki meg tudja csinálni.

Jeder kann das machen.

- Erre bárki képes.
- Ezt bárki meg tudná csinálni.

Das könnte jeder.

Ajánl bárki többet?

- Bietet sonst noch jemand?
- Gibt es weitere Gebote?

Azt bárki láthatja.

- Das kann jeder sehen.
- Jeder kann das sehen.

Bárki lehetett volna.

- Das könnte jeder gewesen sein.
- Es hätte irgendjemand gewesen sein können.
- Es hätte eine x-beliebige Person sein können.

Ezt bárki tudja.

- Jeder weiß das.
- Jeder weiß es.

Ezt bárki megteheti.

Jeder kann es machen.

Bárki ismeri őt.

Er ist bekannt wie ein bunter Hund.

Bárki meg tudja csinálni.

Das kann jeder.

De halálos ágyán bárki megvallja,

Doch jeder Sterbende wird Ihnen sagen:

Ő szebb, mint bárki más.

Sie ist schöner als jede andere.

- Erre a kérdésre bárki választ tud adni.
- Bárki meg tudja válaszolni ezt a kérdést.

Diese Frage kann jeder beantworten.

Hogy bárki elmagyarázná nekik ennek módszerét.

ohne, dass sie ihnen jemand beibringt.

Ezzel bárki figyelemmel kísérheti sebgyógyulása folyamatát,

Dadurch ist es möglich, dass jeder den Fortschritt seiner Wunde überwachen kann,

Ne törődj vele! Bárki véthet hibát.

Schon gut. Jeder macht Fehler.

Nem akarnám, hogy bárki meglásson minket.

Ich würde nicht wollen, dass uns irgendjemand sieht.

Miért akarna bárki is megölni titeket?

- Warum sollte dich jemand umbringen wollen?
- Warum sollte Sie jemand umbringen wollen?

Bárki meg tudja ezt könnyen csinálni.

Jeder kann es mit Leichtigkeit machen.

- Mindenkinél ravaszabb.
- Ravaszabb, mint bárki más.

Er ist schlauer als alle anderen.

Jobban bízok benne, mint bárki másban.

Ich vertraue ihm mehr als jedem anderen.

Jó munkás volt. Mondhat bárki bármit.

Er war ein guter Arbeiter. Da kann man sagen, was man will.

Többször, mint bárki más a hegy történetében.

mehr als irgendjemand sonst in der Geschichte des Berges.

Ha én megértem, akkor bárki más is.

Wenn ich in der Lage bin, das zu verstehen, dann ist es jeder.

Tom jobb teniszező, mint itt bárki más.

Tom kann besser als jeder andere Tennis spielen.

Nem hiszem, hogy engem bárki is megért.

Ich glaube nicht, dass mich jemand wirklich versteht.

Sosem mondtam ezt neked vagy bárki másnak.

Ich habe das niemals zu dir oder zu jemand anderem gesagt.

Tomi jobban szeret téged mint bárki másnál.

Tom mag dich mehr als irgendjemand anderen.

Tom nem találkozott Maryvel vagy bárki mással.

Tom traf weder Mary, noch sonst jemanden.

Csak annyira vagyok bűnös, mint bárki más.

Ich habe genauso viel Schuld wie alle anderen.

Nem gondoltam, hogy engem bárki is szeret.

Ich hätte nicht gedacht, dass mich jemand lieben könnte.

Nem akarom, hogy bárki tudja, hol vagyunk.

Ich will nicht, dass jemand weiß, wo wir sind.

Többet tud a tenger titkairól, mint bárki más.

Er weiß mehr über die Geheimnisse des Meeres als sonst irgend jemand.

Tom soha nem hagyja, hogy bárki bármit csináljon.

Tom lässt nie jemanden etwas tun.

Nem tűnt úgy, hogy bárki mást zavart volna.

Sonst schien es niemanden zu stören.

- Mindegy, ki.
- Bárki.
- Akárki.
- Teljesen mindegy, hogy ki.

Egal wer.

- Nem hagyta, hogy bárki beleavatkozzon az ő saját egyéni ügyeibe.
- Nem tűrte, hogy bárki beleavatkozzon az ő privát ügyeibe.

Er ließ niemanden sich in seine Privatangelegenheiten einmischen.

Nem akarom, hogy bárki is elolvassa a saját naplómat.

Ich will nicht, dass irgendjemand mein Tagebuch liest.

Csak azt tettem, amit bárki más is megtett volna.

Ich machte nur, was jeder getan hätte.

Ez nem olyan dolog, amit bárki meg tud tenni.

Das ist nichts, was jeder Beliebige tun kann.

Nem érdekel, hogy bárki is hisz nekem, vagy sem.

Es ist mir egal, ob mir jemand glaubt oder nicht.

Bárki is legyen, semmi mást nem tehetünk, mint bízunk benne.

Wer er auch sein mag, wir können nichts anderes tun, als ihm zu vertrauen.

Bárki is kötötte össze ezt a kartondobozt, ügyelt arra, nehogy valami elvesszen.

Wer auch immer diesen Karton zugebunden hat, hat dafür gesorgt, dass nichts verloren geht.

- Senkit se engedjenek be!
- Ne engedjenek senkit bejönni!
- Ne hagyják, hogy bárki is bejöjjön!

- Lassen Sie niemand rein!
- Lassen Sie niemanden herein!

- Rég volt már, hogy ezt bárki is kérdezte volna tőlem.
- Régóta nem kérdezték már ezt tőlem.

Es ist schon lange her, dass mich das jemand gefragt hat.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.