Translation of "Amelyik" in German

0.008 sec.

Examples of using "Amelyik" in a sentence and their german translations:

- Amelyik kutya ugat, az nem harap.
- Amelyik kutya ugat, nem harap.

Hunde, die bellen, beißen nicht.

Amelyik kutya ugat, nem harap.

- Hunde, die bellen, beißen nicht.
- Bellende Hunde beißen nicht.

Azt a könyvet választhatod, amelyik tetszik.

- Sie können sich aussuchen, welches Buch auch immer Sie mögen.
- Sie können sich ein beliebiges Buch aussuchen.
- Du kannst dir jedes Buch aussuchen, das dir gefällt.
- Du kannst dir ein Buch aussuchen, das dir gefällt, egal welches.

Amelyik kutya ugat, az nem harap.

Hunde, die bellen, beißen nicht.

Az a váza, amelyik összetört, anyámé volt.

Die Vase, die zerbrach, gehörte meiner Mutter.

A hal is, amelyik vízben él, szomjazik.

Auch ein Fisch, der im Wasser ist, ist durstig.

Van még Máriának olyan testrésze, amelyik eredeti?

Hat Maria einen Körperteil, der noch echt ist?

Választott egy kalapot, amelyik illett az új ruhához.

Sie wählte einen Hut aus, der zum neuen Kleid passte.

Minden gomba ehető, de van, amelyik csak egyszer.

Man kann alle Pilze essen, manche aber nur einmal.

Amelyik fa nem ad gyümölcsöt, legalább árnyékot ad.

Ein Baum, der keine Frucht bringt, gibt zumindest Schatten.

A víziló olyan ló, amelyik a vízben él.

Nilpferde sind Pferde, die im Nil leben.

Ez a kutya volt az, amelyik megharapta a kezemet.

Es war dieser Hund, der mir in die Hand gebissen hat.

Ő festette azt a képet, amelyik a falon lóg.

Er hat das Bild gemalt, das an der Wand hängt.

Az expedíció tagja volt, amelyik megmászta a Mount Everestet.

Er war ein Mitglied der Expedition, die den Mount Everest bestiegen hat.

Szeretném a kezed melegségét érezni, amelyik az enyémet keresi.

Ich möchte gerne die Wärme deiner Hand fühlen, die die meine sucht.

Nézd csak azt a hegyet, amelyik hóval van födve.

- Schau dir diesen eingeschneiten Berg an.
- Schauen Sie sich diesen eingeschneiten Berg an.
- Schaut euch diesen eingeschneiten Berg an.

— Hova lett a fiú? — Melyik fiú? — Amelyik itt volt.

„Wo ist der Junge?“ – „Welcher Junge?“ – „Der hier war.“

Egy kutya, amelyik meg akar harapni, morog. Egy méh, amelyik meg akar szúrni, az zümmög. De egy lánynak csak ragyognak a szemei.

Ein Hund, der beißen will, knurrt. Eine Biene, die stechen will, summt. Aber ein Mädchen lässt nur seine Augen leuchten.

Az öné az a kutya, amelyik a pad alatt van?

- Gehört der Hund unter der Bank Ihnen?
- Gehört der Hund unter der Bank zu Ihnen?

Az a merha, amelyik elsőnek ér ide, tiszta vizet iszik.

Die Kuh, die zuerst kommt, die trinkt sauberes Wasser!

Tényleg mind akarjuk azt az autót, amelyik szennyezi a levegőt?

Wollen wir wirklich alle diese Autos, die die Luft verschmutzen?

Nagyon kell figyelni egy gyerekre, amelyik épp csak elkezdett szaladni.

Auf ein Kind, das gerade zu laufen begonnen hat, muss man viel aufpassen.

— Anyu, melyik a bal kezem? — Amelyik a bal oldaladon van.

„Mama, welche ist meine linke Hand?“ – „Die auf deiner linken Seite.“

- Ne cseszd el az idődet egy olyan kapcsolatra, amelyik kudarcra van ítélve.
- Ne öld az idődet egy olyan kapcsolatba, amelyik halálra van ítélve.

Vertue deine Zeit nicht in einer Beziehung, die zum Scheitern verurteilt ist!

- — Nagypapi, melyik a bal kezem? — Amelyik a jobb kezed mellett van.
- — Nagypapa, melyik a bal kezem? — Az, amelyik a jobb kezed mellett van.

- „Großpapa, welche ist meine linke Hand?“ – „Die neben deiner rechten Hand.“
- „Großpapi, welche ist meine linke Hand?“ – „Diejenige, die neben deiner rechten Hand ist.“

Ne öld az idődet egy olyan kapcsolatba, amelyik halálra van ítélve.

- Vertue deine Zeit nicht in einer Beziehung, die keine Zukunft hat!
- Vertue deine Zeit nicht in einer Beziehung, die zum Scheitern verurteilt ist!

- Amelyik kutya ugat, az nem harap.
- Az ugató kutya nem harap.

- Hunde, die bellen, beißen nicht.
- Ein bellender Hund beißt nicht.

Volt egyszer egy barnamedve, amelyik egy genetikai rendellenesség következtében fehérnek született.

Es war einmal ein Braunbär, der wegen einer genetischen Anomalie weiß geboren worden war.

Tomi stírölte Marit, aki az iskolabuszban ült, amelyik az iskola előtt parkolt.

Tom stierte Maria an, die in dem Schulbus saß, der vor der Schule parkte.

Vissza kell mennem az üzletbe kicserélni egy ruhát, amelyik nem jó rám.

Ich muss zurück ins Geschäft, um ein Kleidungsstück umzutauschen, das mir nicht passt.

Azt hiszem, ismerem azt a fiút, amelyik itt volt. Hogy is hívják?

Ich glaube, ich kenne den Jungen, der hier war. Wie heißt er?

Csak egy csapat van, amelyik minket meg tud verni: azok mi vagyunk!

Es gibt nur eine Mannschaft, die uns schlagen kann – das sind wir selbst!

- Hová lett az a kis antik váza, amelyik mindig megvolt neked? - Elajándékoztam.

„Wo ist denn die kleine antike Vase hingekommen, die du immer hattest?“ – „Die habe ich hergeschenkt.“

Sajnos a történelemben nagyon kevés olyan nép van, amelyik tanul a saját történelméből.

Leider finden sich in der Geschichte wenige Beispiele von Völkern, die etwas aus ihrer eigenen Geschichte gelernt haben.

- Megesszük az arany tojást tojó tyúkot.
- Megesszük a tyúkot, amelyik arany tojást tojna nekünk.

Wir essen das Huhn, das uns goldene Eier legen würde.

- Ki az a lány, amelyik ott ül?
- Ki az a lány, aki ott ül?

Was sitzt denn da für ein Mädchen?

Az igaz barátság olyan, mint egy lélek, amelyik ketté van osztva, hogy két testben lakjon.

Wahre Freundschaft ist wie eine Seele, in zwei geteilt, um in zwei Körpern zu wohnen.

A csimpánz egy barátságos és okos állat, amelyik sok dolgot gyorsan leutánoz és meg tud tanulni.

Der Schimpanse ist ein freundliches und kluges Tier, das viele Dinge rasch nachmachen und lernen kann.

- Hogy ízlik a sárga ital? - Két sárga italt látok. Melyiket mondod? - Arról, amelyik a büfében jobbra van.

„Wie schmeckt das gelbe Getränk?“ — „Ich sehe zwei gelbe Getränke. Von welchem sprechen Sie?“ — „Von dem, welches auf dem Buffet ganz rechts steht.“

Inkább választanék csatosat, mint egy gyakorlatilag használhatatlan tépőzárasat, amelyik egy-két hét után már nem működik rendesen.

Ich hätte lieber welche mit Schnallen statt dieser unpraktischen Klettverschlüsse, die schon nach ein paar Wochen nicht mehr richtig halten.

- Amelyik háznak a tetejét látod, az Baker úré.
- Az a ház, amelyiknek a tetejét láthatod, az Baker úré.

Das Haus, dessen Dach du sehen kannst, gehört Herrn Baker.

Akarod tudni, két út közül melyik a helyes? Soha nem a kényelmes! Amelyik több fáradsággal jár, az az.

Willst du von zweien Dingen wissen, welches das rechte? Nimmer ist es das bequeme! Was dir die meiste Mühe macht, das ist es.

- Hogy ízlik a sárga ital? - Két sárga italt látok. Melyiket mondja? - Arról, amelyik a büfében egészen jobbra van.

„Wie schmeckt das gelbe Getränk?“ — „Ich sehe zwei gelbe Getränke. Von welchem sprechen Sie?“ — „Von dem, welches auf dem Buffet ganz rechts steht.“

Egy országnak, amelyik nem vesz tudomást a múltjáról, nem tud róla semmit és nem is akar tudni, nincs jövője.

Ein Land, das seine Vergangenheit ignoriert, das nichts darüber weiß und nichts darüber wissen will, kann keine Zukunft haben.

- Mit kiabál az a vízben, amelyik integet nekünk? Én úgy hallom: Kerítés! - Szerintem: segítség. De kérdezzük meg inkább tőle.

„Was schreit der im Wasser, der uns anwinkt? Ich höre: Hefe!“ – „Ich denke: Hilfe. Fragen wir eher ihn.“

Tomnak és Marynek három gyereke van: egy fia, egy lánya és egy, amelyik még nem döntötte el, hogy mi szeretne lenni.

Tom und Maria haben drei Kinder: einen Sohn, eine Tochter und eins, das sich noch nicht entschieden hat, was es werden will.

A politikusokat azért választják, hogy a nép érdekeit és akaratát szem előtt tartsák és képviseljék - annak a népnek, amelyik bizalmat szavazott nekik.

Politiker werden gewählt, um die Interessen und den Willen des Volkes, das ihnen anvertraut ist, zu beachten und zu vertreten.

- Mindegy fekete vagy fehér, ha egy macska egeret fog, akkor jó macska.
- Mindegy, hogy fekete vagy fehér, egy macska, amelyik megfogja az egeret az egy jó macska.

Egal ob schwarz oder weiß; eine Katze, die eine Maus fängt, ist eine gute Katze.