Translation of "ügy" in German

0.008 sec.

Examples of using "ügy" in a sentence and their german translations:

- Az ügy megoldva.
- Kipipálva az ügy!
- Letudva az ügy.

Fall gelöst!

Lezárt ügy.

- Der Drops ist gelutscht.
- Die Messe ist gelesen.
- Der Keks ist gegessen.
- Die Sache ist gelaufen.

Furcsa ügy volt.

Es war eine seltsame Angelegenheit.

Az ügy ráér.

- Die Sache eilt nicht.
- Die Sache hat Zeit.
- Das hat Zeit.

Az ügy tisztázódott.

Die Sache hat sich geklärt.

Ez üzleti ügy.

Das gehört zum Geschäft.

- Az ügy nem megy simán.
- Nem megy simán az ügy.

- Die Sache hat einen Haken.
- Die Sache läuft nicht glatt.
- Die Sache läuft nicht rund.

- Nem tűr halasztást az ügy.
- Az ügy nem tűr halasztást.

- Die Sache duldet keinen Aufschub.
- Die Angelegenheit duldet keinen Aufschub.

Az ügy nem fontos.

- Die Sache ist ohne Bedeutung.
- Die Angelegenheit ist nicht von Belang.

Ez egy kínos ügy.

Das ist eine peinliche Sache.

Ez egy jó ügy.

Das ist eine gute Sache.

Ez egy piszkos ügy.

Es ist eine schmutzige Angelegenheit.

Ez egy botrányos ügy.

Das ist eine skandalöse Angelegenheit.

Ez egy kényes ügy.

Das ist eine haarige Angelegenheit.

Ez nagyon fontos ügy.

- Das ist eine äußerst ernste Angelegenheit.
- Das ist eine sehr wichtige Sache.

Ez könnyen megoldható ügy.

Dies ist eine einfach zu lösende Sache.

- Ez az ügy nem várhat.
- Ez az ügy mindenek előtt áll.
- Ez az ügy abszolút prioritással bír.

Diese Sache ist sehr dringend.

- Az ügy nagy port vert fel.
- Az ügy nagy feltűnést keltett.

Diese Angelegenheit ruft eine große Empfindung hervor.

Az ügy el lett rendezve.

Die Angelegenheit ist vollständig geregelt.

Az ügy előtörténete a következő.

Die Vorgeschichte der Angelegenheit ist Folgendes.

Sajnálom, de ez személyes ügy.

Es tut mir leid, aber das ist eine persönliche Angelegenheit.

Ügy, amely nekem nagyon fontos.

Es ist eine Sache, die sehr wichtig für mich ist.

Ez egy nagyon fontos ügy.

Diese Angelegenheit ist von großer Wichtigkeit.

Jó kezekben van az ügy.

Die Sache ist in guten Händen.

Az ügy nem tűr halasztást.

Die Sache duldet keine Verzögerung.

Az ügy tovább nem halasztható.

- Die Sache duldet keinen Aufschub.
- Die Angelegenheit duldet keinen Aufschub.

Az pedig már teljesen más ügy.

Das wäre eine eigene Rede wert.

Na, ez egy szép kis ügy!

Das ist ja eine schöne Bescherung!

Ez az ügy le van zárva.

- Der Fall ist geschlossen.
- Dieser Fall ist erledigt.

Ez az ügy rendkívül fontos számunkra.

Diese Angelegenheit ist uns sehr wichtig.

Ez az ügy hidegen hagy engem.

Die Sache lässt mich kalt.

Ez az egész ügy az egekig bűzlik.

Die ganze Affäre stinkt zum Himmel.

Ez nem csak "férfiak kémkednek nők után" ügy.

Somit liegt das Problem nicht nur bei Männern, die Frauen ausspionieren.

Egy sürgős üzleti ügy miatt töröltem a találkozómat.

Ich habe den Termin wegen dringender geschäftlicher Verpflichtungen abgesagt.

- Ez egy igazán komoly dolog.
- Ez egy nagyon komoly ügy.

- Das ist bitterer Ernst.
- Das ist eine wirklich ernsthafte Angelegenheit.

Megoldottnak látszik az ügy, egy dolog azonban nem hagy nyugodni.

Die Angelegenheint scheint gelöst zu sein, eine Sache lässt mir aber keine Ruhe.

Mivel az ügy lelassult, néhányan törölték ezt a tervezetet a programjukból.

Da sich die Sache verzögerte, verlor mancher die Geduld und strich dieses Vorhaben aus der Agenda seines Lebens.

Köszönjük, hogy időt szakított rá, hogy eljöjjön. Ez az ügy nekünk nagyon fontos.

Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben zu kommen. Diese Angelegenheit ist uns sehr wichtig.

Tiszta sor, ez egy halott ügy. Azonban egyet kell érteni abban, hogy egyes dolgok még kevésbé mozdítják elő.

Schon klar, es hilft alles nichts, aber man muss übereinkommen, dass manche Dinge noch weniger helfen als andere.