Translation of "írva" in German

0.004 sec.

Examples of using "írva" in a sentence and their german translations:

- Írva vagyon, így kell lennie.
- Le van írva, hogy így kell lennie.

So ist es geschrieben, so muss es sein.

Csúnyán van írva a levél.

Der Brief ist schlecht geschrieben.

Ceruzával van írva, ha kell, kiradírozhatod.

Es ist mit Bleistift geschrieben, du kannst es also, wenn notwendig, ausradieren.

Ceruzával van írva, hogy ki tudd radírozni.

Es ist mit Bleistift geschrieben, deshalb kann man es löschen.

Mi van az országúti jelzőtáblára írva?- EGYIRÁNYÚ.

Was steht auf dem Schild? - Einbahnstraße.

Nem tudja megmondani, mi van a papírra írva.

Er kann nicht sagen, was auf dem Papier geschrieben steht.

A táblára az van írva, "tilos a dohányzás".

Auf dem Schild steht: „Rauchen verboten!“

- Hogy írják a családnevedet?
- Hogy van írva a családneved?

- Wie wird dein Familienname geschrieben?
- Wie schreibt man deinen Nachnamen?

- Az lesz az életben, ami a sorsban le van írva.
- Minden úgy fog történni az életben, ahogy meg van írva a csillagokban.

Im Leben kommt alles, wie es vom Schicksal bestimmt ist.

Mivel eléggé sietve lett írva, a levélben sok volt a hiba.

Da dieser Brief zu hastig geschrieben worden war, war er voller Fehler.

Mert nem bonyolult angol nyelven van írva, alkalmas a kezdők részére.

In einfachem Englisch geschrieben, eignet sich das Buch auch für Anfänger.

Tom meggyújtott egy gyufát, hogy lássa, mi van a falra írva.

Tom zündete ein Streichholz an, um zu sehen, was an der Wand geschrieben stand.

- Ceruzával van írva, ha kell, kiradírozhatod.
- Ez ceruzával van, ha szükséges, kiradírozhatod.

Es ist mit Bleistift geschrieben, du kannst es also, wenn notwendig, ausradieren.

- Szerda van ma vagy szombat? - Tessék? - Ide csak az van írva, Sz.

„Ist heute Dienstag oder Donnerstag?“ – „Wie bitte?“ – „Hier steht nur ‚D.‘“

Ez a könyv egyszerű angol nyelven van írva, hogy a kezdők is megértsék.

- Dieses Buch ist in einfachem, auch Anfängern verständlichem Englisch geschrieben.
- Dieses Buch ist in einfachem Englisch derart, dass auch Anfänger es verstehen können, verfasst.

- Senkinek sincs a holnap a homlokára írva.
- Senki sem tudja, hogy mi éri holnap.

- Niemand weiß, was einem morgen zustoßen wird.
- Keiner weiß, was ihn morgen trifft.

- Ez a könyv francia nyelven van írva.
- Ez a könyv francia nyelvű.
- Ez a könyv francia nyelven van.

Dieses Buch ist in Französisch geschrieben.

- A kocsi és ülés száma rá van írva a jegyre.
- A kocsi és ülés száma rajta van a jegyen.

Die Wagen- und die Sitznummer stehen auf der Fahrkarte.

- Január tizedikén jóváírták az összeget az ön bankszámláján.
- Az összeg január tizedikén jóváírásra került az ön számláján.
- Január tizedikén jóvá lett írva az ön bankszámláján az összeg.

Der Betrag wurde am zehnten Januar Ihrem Konto gutgeschrieben.

— Szerintem ezzel kell bekapcsolni. — Ezt meg ki mondta neked, mi? — Rá van írva: Ein. Az azt jelenti... — Fejezd be itt nekem az okoskodást! Azt én majd tudom!

„Das muss man damit einschalten, denke ich.“ – „Wer hat das denn dir gesagt, was?“ – „Da steht: ‚ON‘. Das bedeutet ...“ – „Hör sofort mit dieser Klügelei auf! Ich weiß ja doch, wie es geht.“