Translation of "éljen" in German

0.003 sec.

Examples of using "éljen" in a sentence and their german translations:

- Éljen soká!
- Éljen sokáig!

Lang sollen sie leben!

- Hurrá!
- Éljen!

Hurra!

- Éljen sokáig a király!
- Sokáig éljen a király!

Lange lebe der König!

- Sokáig éljen a királynő!
- Éljen sokáig a királynő!

Lang lebe die Königin!

Éljen a káosz!

Es lebe das Chaos!

Éljen a köztársaság!

Es lebe die Republik!

Éljen a császár!

Es lebe der Kaiser!

Mindenki éljen választójogával.

- Jeder sollte sein Wahlrecht ausüben.
- Jeder sollte von seinem Wahlrecht Gebrauch machen.

Éljen a szabadság!

Es lebe die Freiheit!

Éljen a királynő!

Es lebe die Königin!

Éljen július 14-e!

Es lebe der 14. Juli!

Éljen őfelsége a császár!

Es lebe Seine Majestät der Kaiser!

Éljen a népek közötti testvériség!

Es lebe die Brüderlichkeit der Völker!

Szerettem volna, hogy apám tovább éljen.

Ich wünschte, mein Vater hätte länger gelebt.

Bárhol éljen is, mindig élvezi a környezetét.

Wo sie auch leben mag, sie hat immer Freude an ihrer Umgebung.

Tom elég pénzt keres ahhoz, hogy a városban éljen?

Verdient Tom genug Geld, um in der Stadt zu leben?

Tomi azt akarta, hogy a fia a városban éljen.

Tom wollte, dass sein Sohn in der Stadt lebe.

Az ember nem azért él, hogy egyen, hanem azért eszik, hogy éljen.

Der Mensch lebt nicht, um zu essen, sondern er isst, um zu leben.

Az ember azért dolgozik, hogy éljen, és nem azért él, hogy dolgozzon.

Man arbeitet, um zu leben, aber man lebt nicht, um zu arbeiten.

- Élj hosszan és sikeresen.
- Éljen sokáig és legyen sikeres!
- Sikerekben gazdag hosszú életet!

- Lebe lang und in Frieden.
- Lebe lang und erfolgreich.

- Tom egyik vágya a hegyekben élni.
- Tom egyik álma, hogy a hegyekben éljen.

Ein Traum von Tom ist, in den Bergen zu leben.

Arra született az ember, hogy éljen, és nem arra, hogy felkészüljön az életre.

Der Mensch wird geboren, um zu leben und nicht etwa, um sich auf das Leben vorzubereiten.

- Túl fiatal volt ahhoz, hogy egyedül éljen.
- Túl fiatal volt ahhoz, hogy egyedül lakjon.

Er war zu jung, um allein zu wohnen.

— Noha meghajoltam a király előtt, de soha nem kiáltottam, hogy éljen a király — büszkén állította Henrik.

„Ich habe mich zwar dem König gebeugt, aber ich habe nie ‚Es lebe der König!‘ gerufen“, gestand Heinrich stolz.