Translation of "Érti" in German

0.015 sec.

Examples of using "Érti" in a sentence and their german translations:

- Értitek?
- Érti?
- Ön érti?

- Verstehen Sie?
- Versteht ihr?

Mindenki érti?

Verstehen alle?

Érti a zenét.

Sie versteht Musik.

Nem érti senki.

Niemand kann es verstehen.

Senki sem érti.

Niemand versteht.

Érti a fizikát.

Er versteht Physik.

Hogy érti ezt?

- Was willst du sagen?
- Was beabsichtigst du zu sagen?
- Wie meinen Sie das?

Tamás nem érti.

Tom versteht das nicht.

- Nem érti a brit humort.
- Nem érti az angol humort.

Er versteht den britischen Humor nicht.

Nem érti. Nem értheti.

Das können Sie nicht verstehen.

Érti ön Kunze asszonyt?

Verstehen Sie Frau Kunze?

Érti, amit mondani szeretnék?

Verstehen Sie, was ich damit sagen will?

Nem érti a tréfát.

- Er versteht keinen Spaß.
- Er mag keine Scherze.

Remélem, érti, mire gondolok.

Ich hoffe, Sie verstehen, woran ich denke.

Ön ezt nem érti.

Sie verstehen es nicht.

Érti, mit akarok ezzel mondani?

Verstehen Sie, was ich damit sagen will?

Nem érti a brit humort.

Er versteht den britischen Humor nicht.

Senki sem érti, mi történik.

Niemand versteht, was geschieht.

Tom nem érti, mit akartok.

Tom versteht nicht, was ihr wollt.

A parancsnok nem érti a tréfát.

Der Kommandant versteht keinen Spaß.

Tamás még saját magát sem érti.

Tom versteht das noch nicht einmal selbst.

Tom nem érti azt, amit mondtál.

- Tom versteht nicht, was du gesagt hast.
- Tom begreift nicht, was ihr gesagt habt.
- Tom erfasst nicht, was Sie sagten.

Érti, hogy miért nem akarja látni?

Versteht sie, warum er sie nicht sehen will?

- Ő nem ért téged.
- Ő nem érti önt.
- Ő nem ért titeket.
- Nem érti önöket.

- Er versteht Sie nicht.
- Er versteht dich nicht.
- Er versteht euch nicht.

Sok ember nem érti, hogy mi történik.

Viele Menschen verstehen nicht, was geschieht.

Milyen kár, hogy nem érti a tréfát.

Es ist allzu schade, dass er keinen Spaß versteht.

Nem érti ön, hogy mi történik itt?

Verstehen Sie nicht, was hier geschieht?

Kétlem, hogy Tom érti azt, amiről éppen beszélünk.

Ich bezweifle, dass Tom versteht, worüber wir sprechen.

Egy hamburgi nem mindig érti meg a bajorokat.

Ein Hamburger versteht nicht immer einen Bayern.

Ám az orvostudomány továbbra sem érti a női testet.

Aber die medizinische Ignoranz gegenüber dem weiblichen Körper hält an.

- Tomi az, aki nem érti.
- Tom az, aki értetlenkedik.

Tom ist derjenige, der nicht versteht.

Tom jól érti a madarak és állatok nyelvét - zoológus.

Tom versteht die Sprache der Vögel und Tiere gut. Er ist Zoologe.

Nem te vagy az egyetlen, aki nem érti ezt.

Du bist nicht der Einzige, der es nicht versteht.

Tom magától értetődőnek veszi, hogy mindenki érti az angolt.

Tom nahm es als selbstverständlich an, dass Englisch verstanden würde.

Úgy tűnt, nem érti Mari, miért kell neki azt tennie.

- Es scheint, dass Mary nicht verstand, warum sie es tun musste.
- Maria schien nicht zu verstehen, warum sie das tun musste.

Aki nem érti a hallgatást, az nem értené a szavaidat sem.

Wer dein Schweigen nicht versteht, versteht auch deine Worte nicht.

- Úgy tettem, mint aki nem érti.
- Úgy tettem, mintha nem érteném.

Ich tat so, als verstünde ich nichts.

- Érti a mi nyelvünket? - kérdezte a szemüveges hivatalnok a sötétbőrű emberkétől.

„Verstehen Sie unsere Sprache?“, fragte der brillentragende Beamte den kleinen, dunkelhäutigen Mann.

Ha nem érti a németet, akkor mégis hogyan akar Ausztriában dolgozni?

Wenn Sie kein Deutsch verstehen, wie wollen Sie dann in Österreich arbeiten?

Ez csak egy példa volt, de gondolom, hogy érti, hogy mire gondolok.

Das war nur ein Beispiel, aber ich glaube, Sie verstehen, was ich meine.

- Tom azt gondolja, érti a nőket.
- Tom úgy gondolja, megérti a nőket.

Tom glaubt, dass er Frauen versteht.

Tomi elég jól érti a franciát, csak a beszéd megy neki nehezen.

Tom versteht Französisch recht gut, allein das Sprechen fällt ihm schwer.

Olyan nagy itt a hangzavar, hogy az ember a saját szavát sem érti.

Es ist so laut hier, man versteht sein eigenes Wort nicht.

Túl nehéz nekem ezt a mondatot lefordítani. Meghagyom inkább valakinek, aki jobban érti.

Die Übersetzung dieses Satzes ist zu schwer für mich. Ich überlasse das einem Spezialisten.

Isten, természetesen, az összes nyelvet érti. Megért minden imát, mindegy, hogy milyen nyelvű.

Gott ist natürlich allsprachig. Er kann die Gebete aller verstehen, egal in welcher Sprache.

- Miért zümmög Tomi? - Szerintem egy szúnyoggal beszélget. Azt mondta, ő érti a nyelvüket.

„Warum summt Tom?“ – „Ich denke, er spricht mit einer Mücke. Er sagte, er verstehe ihre Sprache.“

Nyugodtan beszélj németül! Tomi jól érti, még ha a beszéd nehézkesen is megy neki.

Sprich ruhig Deutsch! Tom versteht es recht gut, wenn ihm das Sprechen auch schwerfällt.

Amikor a hallgató nem érti a beszélőt és a beszélő nem tudja, miről beszél, az filozófia.

Wenn der Zuhörer den Sprecher nicht versteht und der Sprecher nicht weiß, wovon er redet – das ist Philosophie.

Sok ember nem érti, hogy miért megyünk kerékpártúrára, és azt kérdezik, hogy miért nem veszünk elektromos biciklit.

Viele verstehen nicht, warum wir mit dem Fahrrad auf Tour gehen, und sie fragen, warum wir nicht Elektrofahrräder kaufen.

- Nem érted ezt a mondatot, ugye?
- Nem érti ezt a mondatot, ugye?
- Ezt a mondatot nem érted, ugye?

- Du verstehst diesen Satz nicht, oder?
- Ihr versteht diesen Satz nicht, oder?
- Sie verstehen diesen Satz nicht, oder?

Aki az anyanyelvét nem szereti és tiszteli, az nem tudja a saját népét sem szeretni és tisztelni; aki a saját nyelvét nem érti, nem érti meg a honfitársait sem, mert a nyelv legmélyén bújik meg a nép minden belső intellektusa, szellemi sajátsága.

Wer seine Sprache nicht achtet und liebt, kann auch sein Volk nicht achten und lieben; wer seine Sprache nicht versteht, versteht auch sein Volk nicht, denn in den Tiefen der Sprache liegt alles innere Verständnis und alle geistige Eigentümlichkeit des Volkes verhüllt.

- Úgy tettem, mintha nem értettem volna meg.
- Úgy tettem, mint, aki nem érti.
- Úgy tettem, mint, aki nem értette meg.

Ich tat, als würde ich es nicht verstehen.

Az a szerencse, hogy az ország lakossága nem érti a bank- és pénzrendszert, mert különben - úgy hiszem - még ma fellázadnának.

Es ist gut, dass die Menschen des Landes unser Banken- und Geldsystem nicht verstehen, denn sonst, so glaube ich, hätten wir noch vor morgen früh eine Revolution.

Értse meg, uram, ez nem általánosítás ezekben a viccekben. Ezek csak viccek! Érti? Mária mindig szép és okos, Tomi meg egyszerűen buta.

Verstehen Sie doch, es ist keine Verallgemeinerung in diesen Witzen. Das sind nur Witze! Verstehen Sie? Maria ist immer schön und klug, Tom wiederum ist einfach dumm.