Translation of "Virágokat" in French

0.005 sec.

Examples of using "Virágokat" in a sentence and their french translations:

- Virágokat vásárolt.
- Megvásárolta a virágokat.

Il a acheté les fleurs.

Virágokat szedett.

Elle a cueilli des fleurs.

- Apa a virágokat locsolja.
- Fater a virágokat öntözi.

Père arrose les fleurs.

Öntözi a virágokat.

- Elle arrose les fleurs.
- Elle est en train d'arroser les fleurs.

Virágokat szedett neki.

Il cueillit des fleurs pour elle.

Szeretem a virágokat.

J'aime les fleurs.

Virágokat hozott Tom.

Tom a apporté des fleurs.

Virágokat fogok küldeni.

J'enverrai des fleurs.

Virágokat árusítanak ott.

On y vend des fleurs.

Locsolom a virágokat.

Je suis en train d'arroser les fleurs.

- Kérlek, locsold meg a virágokat!
- Kérlek, öntözd meg a virágokat!

S'il te plaît, arrose les fleurs.

Szereti a legszebb virágokat.

Il aime les plus belles fleurs.

Köszönöm a szép virágokat.

Merci pour les belles fleurs.

Éppen öntözöm a virágokat.

Je suis en train d'arroser les fleurs.

- Virágokat vettél?
- Vettél virágot?

- As-tu acheté des fleurs ?
- Avez-vous acheté des fleurs ?

Locsold meg a virágokat.

- Arrose les plantes !
- Arrosez les plantes !

Nagyon szereti a virágokat.

Elle aime beaucoup les fleurs.

Köszönöm a csodálatos virágokat!

Merci pour les belles fleurs.

Virágokat szedett a kertben.

- Elle a cueilli des fleurs dans le jardin.
- Elle cueillit des fleurs dans le jardin.

Időnként virágokat küldök magamnak.

Je m'envoie des fleurs de temps en temps.

Miért vetted a virágokat?

- Pourquoi as-tu acheté les fleurs ?
- Pourquoi avez-vous acheté les fleurs ?

Apu megöntözte a virágokat.

- Papa arrosa les fleurs.
- Papa arrosait les fleurs.

Vázába tettem a virágokat.

J'ai mis les fleurs dans le vase.

- Én locsolom a virágokat a kertben minden nap.
- Mindennap megöntözöm a kertben a virágokat.
- A virágokat a kertben mindennap meglocsolom.
- Meglocsolom mindennap a kertben a virágokat.

J'arrose les fleurs du jardin tous les jours.

- Naponta megöntözöm a kerti virágokat.
- Minden nap meglocsolom a virágokat a kertben.

J'arrose les fleurs du jardin tous les jours.

- Magam választottam ki ezeket a virágokat.
- Én magam szedtem ezeket a virágokat.

J'ai cueilli ces fleurs moi-même.

Szereti a barátnőd a virágokat?

Est-ce que ta petite amie aime les fleurs ?

A fagy megérintette a virágokat.

Le gel a touché la fleur.

Nem nagyon kedvelem a virágokat.

Je n'aime pas beaucoup les fleurs.

Neked vettem ezeket a virágokat.

J'ai acheté ces fleurs pour toi.

Az ételt, a virágokat, a halkéseket –

la nourriture, les fleurs, les couteaux à poisson --

Szeretem a virágokat; például a rózsát.

J'aime les fleurs, les roses par exemple.

- Miért vettél virágokat?
- Miért vettél virágot?

- Pourquoi as-tu acheté des fleurs ?
- Pourquoi avez-vous acheté des fleurs ?

Azt mondja, hogy szereti a virágokat.

Elle dit qu'elle aime les fleurs.

A mexikói nektárszívó denevérek megtalálják a virágokat.

les chauves-souris mexicaines à queue libre se dirigent vers les fleurs.

Szeretné tudni, hogy ki küldte a virágokat.

Elle veut savoir qui a envoyé les fleurs.

Azt mondja, hogy nagyon szereti a virágokat.

Elle dit qu'elle aime beaucoup les fleurs.

Kíváncsi arra, hogy ki küldte a virágokat.

Elle est curieuse de savoir qui a envoyé les fleurs.

De a madarak és rovarok nem tudják beporozni a virágokat.

mais il n'y a ni oiseaux ni abeilles pour propager leur pollen.

Nem kellett volna megöntöznöm a virágokat. Amikor befejeztem, elkezdett esni az eső.

Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.

- Reggelizés előtt öntözd meg a növényeket.
- Locsold meg a virágokat reggeli előtt.

Arrose les plantes avant de prendre ton petit-déjeuner.