Translation of "Valóban" in French

0.018 sec.

Examples of using "Valóban" in a sentence and their french translations:

Valóban járványos.

C'est vraiment une épidémie.

Valóban megtették.

- Ils l'ont vraiment fait.
- Elles l'ont vraiment fait.

Valóban megfelelő?

Est-ce vraiment approprié ?

Valóban féltünk.

Nous avons vraiment eu peur.

Valóban megtörtént.

Cela s'est vraiment passé.

Valóban nyertek.

En fait, ils gagnèrent.

- Valóban ezt akarod?
- Valóban így akarsz tenni?

- Veux-tu vraiment faire ceci ?
- Veux-tu vraiment faire ça ?
- Voulez-vous vraiment faire ceci ?

- - Valóban? - Igen, valóban.
- - Igaz? - Úgy van, igaz.

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « Vraiment ? » « Oui, vraiment. »
- Vraiment? Oui, vraiment.

Ő valóban autisztikus.

Ils sont vraiment autistes.

Valóban tudatosabban cselekedhetünk,

En fait, nous pouvons agir avec plus de conscience

Valóban, jött is,

Il est effectivement sorti de son bureau

Ez valóban működik.

Ça marche vraiment.

Én valóban fázom.

J'ai vraiment froid.

Ez valóban működhet?

Je me demande si ça fonctionne vraiment.

Valóban egyetértek Tomival.

Je suis d'accord avec Tom.

Valóban elégedett vagyok.

- Je suis vraiment content.
- Je suis vraiment contente.

Ez valóban különös.

C'est en effet curieux.

Tom valóban nevetett.

Tom a vraiment ri.

Valóban mérges rám.

Il me met vraiment en colère.

Ön valóban beteg?

Êtes-vous vraiment malade ?

Valóban beteg vagy?

Es-tu vraiment malade ?

- Tényleg?
- Valóban?
- Biztos?

- Est-ce que tu es sûr ?
- C'est vrai ?

Valóban ezt akartad?

C'est bien ce que tu voulais ?

Ez valóban működik?

Est-ce que ça va vraiment fonctionner ?

És valóban szépek, gyönyörűek.

Et c'est magnifique ; c'est époustouflant, vraiment.

Valóban borzasztó a kialvatlanság.

c’est épouvantable d’être en manque de sommeil.

De valóban helyes? Nem.

Démontrée ? Vraiment ? Non !

Ez valóban érdekes volt.

- C'était vraiment intéressant.
- C'était très intéressant.

Valóban jól éreztük magunkat.

Nous nous sommes vraiment bien amusés.

Valóban büszke vagyok erre.

- J'en suis vraiment fière.
- J'en suis vraiment fier.

Az valóban veszélyes kereszteződés.

C'est une intersection très dangereuse.

Valóban szeretnéd azt tudni?

Veux-tu vraiment savoir ?

Ez valóban érdekesnek tűnik.

Cela a l'air vraiment intéressant !

Így valóban elmondhatják Verona történetét

Bien sûr, vous pouvez raconter l'histoire de Vérone

Ha valóban 15 dollárért dolgoznának,

Si on vous facture 15$ en principe,

Ami valóban a szenvedélyünk, nemde?

sur un sujet qui nous passionne vraiment.

Ha a hajó valóban átfordult –

si le bateau s'était réellement retourné -

A valóban fejlett civilizáció kialakulását.

au développement d’une civilisation vraiment avancée.

Lehet, hogy valóban nincs igazam.

Il se peut bien sûr que j'aie tort.

Ez egy valóban remek ötlet.

C'est vraiment une bonne idée.

Valóban tudni akarod az igazat?

- Voulez-vous vraiment connaître la vérité ?
- Veux-tu vraiment connaître la vérité ?

Ezt valóban nem könnyű megérteni.

Il n'est vraiment pas aisé à comprendre.

Ma valóban nagyon fáradt vagyok.

Je suis vraiment très fatigué aujourd'hui.

Valóban megérte ez a fáradságot?

- Est-ce que ça en valait réellement la peine ?
- Cela en valait-il vraiment la peine ?

Valóban kijár Tomnak a büntetés?

Tom mérite-t-il vraiment d'être puni ?

Ez a tea valóban édes.

Ce thé est vraiment sucré.

Nem tudom, mit akarsz valóban.

- Je ne sais pas ce que vous voulez vraiment.
- J'ignore ce que vous voulez vraiment.
- Je ne sais pas ce que tu veux vraiment.

Ez valóban egy dinoszaurusz volt.

C'était réellement un dinosaure !

Azt valóban fel akarod venni?

Veux-tu vraiment te vêtir comme ça ?

Ez azért van, mert valóban az,

c'est parce que ça l'est

Hogy lehetnénk – hogy valóban lehetnénk – egyenlők,

quand on vous dit qu'on a peut-être, peut-être égalité,

Valóban központi problémát jelentenek a költségek.

Ces coûts sont vraiment au cœur du problème.

és hogy valóban igazságot szolgáltatnak számukra.

et sachent que justice y sera rendue.

Valóban azt gondolod, hogy ez rossz?

Penses-tu vraiment que c'est mal ?

Valóban képes vagy látni a jövőt?

Pouvez-vous vraiment voir le futur ?

Ez valóban jó hatással van rám.

C'est vraiment impressionnant.

Valóban nincs sok választási lehetőségem, ugye?

Je n'ai pas vraiment beaucoup de choix, si ?

Valóban nem tudom, hogy hol kezdjem.

Je ne sais vraiment pas par où commencer.

- Tényleg győztek.
- Valóban győztek.
- Igazán győztek.

- Ils ont vraiment gagné.
- Elles ont effectivement gagné.

- Ez tényleg szörnyű.
- Ez valóban szörnyű.

C'est vraiment horrible.

- Tényleg?
- Valóban?
- Igazán?
- Komolyan?
- Kajakra?
- Komcsi?

- Vraiment ?
- Vrai ?
- Ah bon ?
- Ah vraiment ?
- Vraiment ?

Krisztus feltámadott, hallelúja! - Valóban feltámadott, hallelúja!

Le Christ est ressuscité, alléluia ! --- Il est vraiment ressuscité, alléluia !

- Csakugyan? És miért?
- Valóban? És miért?

Vraiment ? Pourquoi ?

- Ez valóban hatásos.
- Ez tényleg lenyűgöző.

C'est très impressionnant.

- Valóban igazad volt.
- Tényleg igazad volt.

- Tu avais effectivement raison.
- Tu avais vraiment raison.

Valóban, te vagy az életem virága.

Vraiment, tu es la fleur de mon existence.

- Valóban?
- Csakugyan?
- Ne már!
- Nehogy már!

- Vraiment ?
- Vraiment ?

Ha valóban szükséges, akkor meghívom őt.

S'il le faut vraiment, je l'inviterai.

Én ettem már csalánlevest; valóban élvezhetetlen.

J'ai déjà mangé de la soupe d'ortie, elle est vraiment immangeable.

Valóban szépnek találod ezt a festményt?

- Pensez-vous vraiment que cette peinture est belle ?
- Tu trouves vraiment que ce tableau est beau ?

Mert valóban jobbá tehetik vele lelki egészségüket!

parce que ça peut vraiment améliorer votre santé mentale.

és a világot valóban jobb hellyé tegye.

et effectivement, de rendre le monde meilleur.

Ezért nem értem, valóban ennyire fontos ez?"

Je ne sais pas... Est-ce si important ? »

Ami valóban lejjebb vitte a terjedési rátát.

ce qui fait réellement baisser le taux de transmission.

Ezek valóban nem valami élen járó projektek,

Ces projets ne sont pas incroyablement avancés,

Ha valóban újra akarjuk gondolni a mutatószámainkat,

si nous voulons repenser ce que nous mesurons,

Ez valóban egy lézer, láthatják, itt van.

C'est vraiment un laser, on peut le voir là, le voilà.

Ha a sötétanyag-részecskék valóban gyorsan mozognak,

Si ces particules de matière noire se déplacent très vite,

Valóban itt az ideje, hogy elmenjünk innen.

Il est vraiment temps pour nous d'y aller.

Azt kérdem magamtól, boldog vagy-e valóban.

- Je me demande si tu es vraiment heureux.
- Je me demande si tu es vraiment heureuse.
- Je me demande si vous êtes vraiment heureux.
- Je me demande si vous êtes vraiment heureuse.

Valóban szeretném tudni, miért tett ő ilyet.

J'aimerais vraiment bien savoir pourquoi il a fait une telle chose.

El sem hiszem, hogy ezt valóban megtettük.

Je n'arrive pas à croire que nous ayons effectivement fait ceci.

- Valóban jól szórakoztam.
- Tényleg jól éreztem magam.

Je me suis vraiment bien amusée.

Ó, valóban! Holnap lesz egy kis tennivalóm.

Ah oui, j’ai un truc à faire demain.

Koizumi úr valóban el van telve magával.

M. Koizumi est vraiment très prétentieux.

Valóban kár lenne, ha elvinne az ördög!

Ce serait vraiment dommage que le diable t'emporte.

Nem lesz meghíva; valóban semmi modora sincsen.

On ne l'invite pas, il n'a vraiment aucun savoir-vivre.

- Te valóban azt hitted, hogy én táncolok majd veled!?
- Te valóban azt képzelted, hogy én veled fogok táncolni?

Pensais-tu réellement que j'allais danser avec toi ?

Ez valóban fontos kérdés, és ilyenekkel vagyunk körülvéve.

Donc, c'est vraiment très important. et c'est tout autour de nous.

A számítógépes játékok és közösségek valóban eléggé összefüggnek.

les jeux vidéo et les communautés sont vraiment très liés.

A Project '87 valóban kihívást jelentett a főiskolának:

Projet 87 n'était en fait qu'un défi vis-à-vis de Davidson :

- Valóban sokat tanul Mónika.
- Mónika tényleg sokat tanul.

Monica étudie vraiment beaucoup.

- Ez tényleg jó hír.
- Ez valóban jó hír.

Ce sont vraiment de bonnes nouvelles.

Tom azt mondja, hogy valóban egy szellemet látott.

Tom dit qu'il a vraiment vu un fantôme.

Nem hiszem, hogy ezt valóban meg akarod tenni.

- Je ne peux pas croire que tu veuilles vraiment faire cela.
- Je ne peux pas croire que vous vouliez vraiment faire cela.

A képminőség valóban rossz - a felbontás olyan alacsony.

La qualité d'image est vraiment mauvaise - la résolution est si basse.