Translation of "Történelem" in French

0.014 sec.

Examples of using "Történelem" in a sentence and their french translations:

A történelem során

Au cours de l'Histoire,

- A történelem melyik korszakát tanulmányozod?
- A történelem melyik korszakát tanulmányozza?

Quelle période de l'histoire étudies-tu ?

A történelem megismétli önmagát.

L'histoire se répète.

és valahol a történelem során

et, à un moment, en cours de route,

A történelem általában ismétli önmagát.

En règle générale, l'histoire se répète.

A történelem során most tartunk ott,

Nous sommes à une période de l'histoire où

A történelem a humántudományok egyik szakága.

L'Histoire est une branche des humanités.

Hogy újraírjuk a történelem egy kis szeletét.

vous serez peut-être capable de réécrire une partie de l'histoire.

Az antik kor a történelem nemes fejezete.

L'antiquité est l'aristocratie de l'histoire.

A legfontosabb lecke, amelyet a történelem megtaníthat nekünk, az, hogy az emberek nem sokat tanulnak a történelem leckéiből.

La leçon la plus importante que peut nous faire l'Histoire est que les hommes n'apprennent pas grand-chose de l'Histoire.

És bár a történelem legjelentősebb társadalmi mozgalmait is

Si la plupart des grands mouvements sociaux de l'histoire

Szigorúan tudományos nézőpontból, a történelem nem tekinthető tudománynak.

D'un point de vue strictement scientifique, l'histoire ne peut être appelée une science.

Mielőtt Berlinbe jöttem, igen kevéssé érdeklődtem a német történelem iránt.

Avant que je ne vienne à Berlin, je n'avais qu'un tout petit interêt pour l'histoire allemande.

Mindannyiunkat érdekel valamennyire a történelem. Bizonyos értelemben mind történészek vagyunk.

- Nous avons tous de l'intérêt pour l'Histoire. En quelque sorte, nous sommes tous historiens.
- Nous portons tous de l'intérêt à l'Histoire. En quelque sorte, nous sommes tous historiens.

Nem is a történelem titokzatos íve, ami az igazság felé hajlik.

Ce n'est pas une histoire mystérieuse vers la justice.

Betht megkérdezte lusta barátja, hogy megcsinálja-e ő a történelem házi feladatát.

Son feignant de petit ami demanda à Beth de lui faire ses devoirs d'Histoire.

Nagy birodalmak felemelkedését és bukását eleget látott a történelem, és alapjaiban nagyon hasonlóak.

L'histoire du monde a assisté à suffisamment d'ascensions et de chutes de grands empires, et le schéma se répète.

A történelem arra tanítja az embereket, hogy a történelemből semmit nem tanulnak az emberek.

L'Histoire enseigne aux hommes que l'Histoire ne leur enseigne rien.

- A történelem nagyon, nagyon régen elkezdődött már.
- A történet réges-rég elkezdődött.
- A történet sokkal régebbi időkre nyúlik vissza.

L'histoire commence il y a longtemps.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.