Translation of "Nép" in French

0.006 sec.

Examples of using "Nép" in a sentence and their french translations:

- Mi vagyunk a nép.
- A nép mi vagyunk.

Le peuple, c'est nous.

Sok ezer nép,

entraînant un picador.

Mi vagyunk a nép.

Le peuple, c'est nous.

Res-publica, a nép dolga.

Res-publica, la chose du peuple.

A vallás a nép ópiuma.

La religion est l'opium du peuple.

De ő elnyeri a nép támogatását.

mais il est en train de gagner le soutien du peuple.

A majdnem néma nép között voltak,

Parmi ceux pratiquement réduits au silence,

A tőkehalászat a nép legnagyobb halgazdasága,

La pêche au colin est l'une des plus importantes des États-Unis,

A nép figyelmesen hallgatta a szónokot.

- Le peuple écoutait attentivement l'orateur.
- Le peuple écouta attentivement l'orateur.
- Le peuple a écouté attentivement l'orateur.
- Le peuple écoutait l'orateur avec attention.
- Le peuple écouta l'orateur avec attention.
- Le peuple a écouté l'orateur avec attention.

A Szenátus és a római nép.

Le sénat et le peuple romain.

Az amerikai nép harcolt a függetlenségéért.

Les habitants de l'Amérique se sont battus pour leur indépendance.

A földön sok, különböző nép él.

- Il y a beaucoup de peuples différents dans le monde.
- Il y a de nombreux peuples différents dans le monde.

(Németül) "Egy nép, egy birodalom, egy vezér."

(En Allemand) « Un peuple, un empire, un chef ! ».

"A nép kormánya, népi kormány, kormány a népért."

« Le gouvernement du peuple, par le peuple, pour le peuple. »

Sajnos a történelemben nagyon kevés olyan nép van, amelyik tanul a saját történelméből.

Il se trouve hélas dans l'histoire peu d'exemples de peuples ayant tiré quelque enseignement de leur propre histoire.

- A kurdok hozzávetőlegesen negyven millió főt számlálnak, ezzel a Föld legnépesebb nemzete saját ország nélkül.
- A negyvenmilliós létszámú kurd nép a világ legnagyobb saját állam nélküli nemzete.

Le peuple kurde, qui compte près de quarante millions d'individus, est le peuple le plus important au monde ne disposant pas d'un état.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.