Translation of "Munkám" in English

0.008 sec.

Examples of using "Munkám" in a sentence and their english translations:

- Van egy munkám.
- Van munkám.

I've got a job.

Nincs munkám.

I don't have a job.

Van munkám.

- I have work to do.
- I've got a job.

Unalmas a munkám.

My job is boring.

Kitölt a munkám.

I find my job fulfilling.

Már van munkám.

- I already have a job.
- I've got a job already.
- I have a job already.

Ez a munkám.

This is my job.

Szeretem a munkám.

I love my job.

Unalmas munkám van.

I have a boring job.

Jelenleg nincs munkám.

I don't have a job right now.

- Ez a munkám.
- Ez az én munkám.
- Ezt dolgozom.

It's my job.

- Nekem végem. Elvesztettem a munkám.
- Nekem befellegzett. Nincs már munkám.

It's all over for me. I lost my job.

Ez az én munkám.

That's my job.

A munkám a szenvedélyem.

- My profession is my passion.
- My work is my passion.

Hiányzik a régi munkám.

I miss my old job.

Munkám még nincsen befejezve.

My work is not complete yet.

Lelkesedéssel végzem a munkám.

I'm passionate about my job.

Valójában ez a munkám.

Actually, it's my job.

Az itteni munkám befejeződött.

- My work is finished here.
- My work here is done.

Tényleg imádtam a munkám.

I really loved my job.

Sok elvégzendő munkám volt.

We had a lot of work to do.

- Nincs munkám.
- Nincs állásom.

I don't have a job.

- Tudod, ez az én munkám.
- Ez az én munkám, jól tudod.

It's my job, you know.

Tehát ez a munkám célja.

So that's the goal of my work.

Ezért személyesen és munkám során

So a question that I've been working with in my own life

Ami azt jelenti: a munkám.

which is "my work."

Nincsen fizetésem, mert nincs munkám.

I don't have a salary because I don't have a job.

Munkám az angol nyelv tanítása.

My job is teaching English.

Most túlságosan lefoglal a munkám.

I'm too busy at work.

Jóval többet ér a munkám.

My work is worth many times more.

Még mindig rengeteg a munkám.

I’ve still got a lot of work.

Nekem megvan a saját munkám.

I have my own job.

Mikor munkám során először találkozom valakivel,

When people meet me for the first time on my job,

Mikor PhD-munkám a végéhez közeledett,

When I was nearly done with my PhD,

Más nem tudná elvégezni a munkám.

No one else could do my work.

- A munkám végetért.
- Befejeztem a munkámat.

My work is finished.

Az én munkám az edények mosogatása.

My job is to wash dishes.

A lassú munkám miatt állandóan szidnak.

I'm constantly getting scolded for my slow work.

- A munkám az angoltanítás.
- Angoltanárként dolgozom.

My job is teaching English.

Elvesztettem az érdeklődésemet a munkám iránt.

I lost interest in my work.

A régi munkám szörnyen unalmas volt.

My old job was extremely boring.

Nagyszerű munkám volt, csodás barátaim, klassz lakásom,

I had a great job, great friends, a great apartment,

A munkám könnyű és sok szabadidőm van.

My job is easy and I have a lot of free time.

A munkám miatt jövő héten Tokióban leszek.

I'll be in Tokyo on business next week.

A munkám miatt állandóan nyakkendőt kell hordanom.

I always have to wear a tie because of my job.

Ugyanaz a munkám, mint mindig is volt.

My job is the same as it's always been.

- A munkámmal jár.
- Ez a munkám része.

It's part of my job.

Azt hiszed, hogy az én munkám könnyű?

Do you think that my work is easy?

Hun A régi munkám szörnyen unalmas volt.

My old job was extremely boring.

Van egy részidős munkám, mint télapó az áruházban.

I have a part-time job working as a Santa at the mall.

- Nagyon szeretem a munkámat.
- Nagyon tetszik a munkám.

I like my job very much.

Volt egy kis munkám, amit be kellett fejeznem.

I had some work that needed to be finished.

- Nagyon szeretem a munkám.
- Élek-halok a munkámért.

I really like my job.

Ne kérd, hogy válasszak közted és a munkám között.

Don't ask me to choose between you and my job.

Az én munkám nem olyan könnyű, mint a tied.

- My work is not as easy as yours.
- My work isn't as easy as yours.

Olyan sok munkám van, hogy egy órával tovább maradok.

I have so much work that I will stay for one more hour.

- Megcsináltam a munkámat.
- A munkámat elvégeztem.
- A munkám elvégeztetett.

My work is done.

Az a munkám, hogy gondoskodjak róla: az énekesek jól hangozzanak.

My job is to make sure the singers sound great.

Mert az a munkám, hogy segítek a bevándorlóknak a határon.

for my work helping immigrants at the border.

és nem érzem úgy, hogy ez lenne a munkám lényege.

and I don't feel it does the job.

- Mondhatjuk, hogy kész a munkám.
- Nagyjából készen vagyok a feladatommal.

- My work is almost finished.
- My work is as good as done.

- Fárasztó a munkám.
- Unom a munkámat.
- Elegem van a munkámból.

I am tired of my work.

- Tudod, ez az én munkám.
- Tudod, ez az én feladatom.

It's my job, you know.

Nekem volt munkám, amikor olyan idős voltam, mint te most.

I had a job when I was your age.

Nincsen sok munkám, de elég hogy egy hétre az irodához kössön.

I don't have a lot of work, but it's enough to keep me in the office this week.

Minden nap feljárok a faluból a városba a munkám vagy a barátnőm miatt.

I commute from the village to the town every day because of my work or my girlfriend.

Bármikor, ha a családom illetve a munkám között kell döntenem, a családom élvez elsőbbséget.

Whenever there is a conflict between my work and my family, my family always takes precedence.

- Mi lesz, ha elveszítem a munkámat? Mit fogsz csinálni?
- Mi lesz, ha elvesztem a munkám? Te mit fogsz csinálni?

What if I lose my job? What will you do?

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in The United States of America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.