Translation of "Életünk" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Életünk" in a sentence and their arabic translations:

Egész életünk –

جميع أعمارنا،

Életünk több területén

في العديد من أجزاء حياتنا،

Az életünk megváltozik.

سوف تتغير حياتنا.

Mikor életünk fordulópontjához érkezünk,

عندما تكون في نقاط الإنقلاب في حياتك

Mindennapi életünk majdnem összes fizikájához.

تقريباً إلى كل الفيزياء في حياتنا اليومية.

Mivel életünk egyharmadát munkában töltjük,

ولأننا نقضي ثلث حياتنا في العمل،

és inkább másfajta elánnal éljük az életünk.

وبذلِ نوعٍ مُختلفٍ من الجُهدِ في حياتنا.

Életünk több mint 95%-át robotpilóta módban töltjük.

حوالي 95% من حياتنا نمضيها في وضع الطيار الآلي.

Kevés eséllyel a rendszerrel szemben, amin életünk múlik,

واجهنا صعوبات شديدة ضد نظام تمكين الحياة

De még nem tudom, hogy életünk során ez miként alakul.

ولكن أنا لا أعرف حتى الآن كيف يتطور هذا على مدى العمر.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.