Translation of "Verlasse" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Verlasse" in a sentence and their turkish translations:

Ich verlasse Tatoeba.

Tatoeba'yı bırakıyorum.

Verlasse dieses Land.

Bu ülkeyi terk et.

Ich verlasse dich morgen.

Seni yarın terk ediyorum.

Ich verlasse die Stadt.

Şehri terk ediyorum.

Verlasse nicht die Stadt!

Kasabadan ayrılma.

- Verlasse Tom.
- Verlassen Sie Tom.

Tom'u bırak.

Ich verlasse mich auf Tom.

Tom'a güveniyorum.

Ich verlasse mich auf Ken.

- Ben Ken'e güveniyorum.
- Ken'e güveniyorum.

Ich verlasse mich auf deine Ehrlichkeit.

Dürüst olacağınıza güveniyorum.

Ich verlasse mich auf deine Hilfe.

Ben sizin yardımınıza güveniyorum.

- Verlasse uns nicht!
- Verlassen Sie uns nicht!

Bizi bırakmayın.

Verlasse mein Haus und komme nie zurück!

Evimden çık ve asla geri gelme.

Ich verlasse für ein paar Tage die Stadt.

Birkaç günlüğüne kasabadan ayrılıyorum.

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich vertraue Ihnen.

- Sana güveniyorum.
- Size güveniyorum.
- Size güvenirim.
- Sana güvenirim.

Verlasse dich nicht so sehr auf deine Eltern.

Ebeveynlerine çok fazla bel bağlama.

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich verlasse mich auf euch.
- Ich verlasse mich auf Sie.
- Ich bin auf dich angewiesen.
- Ich bin auf euch angewiesen.
- Ich bin auf Sie angewiesen.

Ben sana bağlıyım.

- Ich werde dich nicht verlassen.
- Ich werde dich nicht im Stich lassen.
- Ich verlasse euch nicht.
- Ich verlasse Sie nicht.

- Seni terk etmeyeceğim.
- Ben seni terk etmeyeceğim.

Ich verlasse mich darauf, dass du dich uns anschließt.

Bize katılacağına güveniyorum.

Ich verlasse mich darauf, dass du einen Salat mitbringst.

Bir salata getireceğinize güveniyor olacağım.

„Verlasse mich bitte nicht!“ – „Es ist zu spät, Maria!“

"Lütfen beni terk etme!" "Çok geç, Mary."

Bitte verlasse diesen Ort so, wie du ihn vorgefunden hast.

Lütfen bu yeri onu bulduğunuz şekilde bırakın.

- Raus aus meinem Zimmer!
- Verlasse mein Zimmer!
- Verlassen Sie mein Zimmer!

Odamdan çık.

- Raus aus meinem Büro!
- Verlasse mein Büro!
- Verlassen Sie mein Büro!

- Ofisimden çık.
- Ofisimden defol.

- Bitte verlassen Sie sofort mein Büro!
- Verlasse bitte umgehend mein Büro!

Lütfen derhal ofisimden çıkın.

Bitte verlasse diesen Ort so sauber, wie du ihn selbst vorfinden möchtest.

Lütfen bu yeri onu bulmak istediğin kadar temiz bırak.

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich zähle auf Sie.
- Ich rechne mit dir.

Ben sana güveniyorum.

Um 6 Uhr wache ich auf, aber ich verlasse das Bett erst um 7 Uhr.

Ben altıda uyanırım ama yediye kadar yataktan çıkmam.

Entweder ich klettere das Seil hoch, oder ich verlasse die Höhle und steige den Felsen hinauf.

Ya buna tırmanmaya çalışacağım ya da mağaranın ağzından kaya tırmanışı yapacağım.

Ich werde dieses Haus nicht freiwillig aufgeben. Ich verlasse es entweder in Handschellen oder im Sarg!

Bu evden gönüllü olarak ayrılmayacağım. Kelepçeli veya tabutun içinde terk edeceğim!

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich zähle auf dich.
- Ich zähle auf Sie.
- Ich zähle auf euch.

Sana güveniyorum.

- Verlassen Sie sofort mein Zimmer!
- Verlasse sofort mein Zimmer!
- Verlasst sofort mein Zimmer!
- Raus aus meinem Zimmer! Sofort!

Derhal odamı terk et.