Translation of "Lebst" in Turkish

0.034 sec.

Examples of using "Lebst" in a sentence and their turkish translations:

Lebst du noch?

Hâlâ hayatta mısın?

Wo lebst du genau?

Tam olarak nerede yaşıyorsun?

Lebst du gerne gefährlich?

Tehlikeli bir şekilde yaşamaktan zevk alır mısın?

Lebst du noch, Sysko?

Hala hayatta mısın, Sysko?

Lebst du in Boston?

Boston'da mı yaşıyorsunuz?

Lebst du hier gerne?

Burada yaşamayı seviyor musun?

Hoffe, solange Du lebst!

Yaşarken umut et.

Du lebst nur einmal.

Sadece bir kez yaşarsın.

Du lebst in Sankt Petersburg.

- Aziz Petersburg'da yaşıyorsun.
- St.Petersburg'da yaşıyorsunuz.
- Sankt Peterburg'da yaşıyorsunuz.

Lebst du gerne in Boston?

Boston'da yaşamayı seviyor musun?

Schneit es, wo du lebst?

Yaşadığın yerde kar yağar mı?

Du lebst in einer Phantasiewelt.

Hayal ülkesinde yaşıyorsun.

Lebst du auch in Boston?

Sen de Boston'da yaşıyor musun?

Sie glaubten, du lebst im Feuer

ateşin üzerinde yaşadığına inanırlardı

- Wohnst du hier?
- Lebst du hier?

Burada mı yaşıyorsun?

Du lebst in Rom? Ich auch!

Sen Roma'da mı yaşıyorsun? Ben de!

- Wo lebst du?
- Wo wohnst du?

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşarsın?

Einzig wichtig ist, dass du lebst.

Önemli olan tek şey hayatta olmandır.

Oh, du lebst! Gott sei Dank!

Oh, yaşıyorsun! Allahıma çok şükür!

Du hast Glück, dass du noch lebst.

Yaşadığın için şanslısın.

Wo du lebst, gibt es viele Seen.

Yaşadığın bögede bir sürü göl var.

Wie lange lebst du schon in Japan?

Ne kadar süredir Japonya'da yaşıyorsunuz?

Wie lange lebst du schon in Boston?

Ne kadar süre Boston'da yaşadın?

Wie heiß ist es, wo du lebst?

Yaşadığınız yer ne kadar sıcak?

- Wo wohnst du jetzt?
- Wo lebst du nun?

Şimdi nerede yaşıyorsun?

Wie lange lebst du schon auf dieser Insel?

Ne kadar süredir bu adada yaşıyorsun?

Seit wie vielen Jahren lebst du schon hier?

Burada kaç yıl yaşadın?

- Lebst du wirklich allein?
- Leben Sie wirklich allein?

Gerçekten yalnız mı yaşıyorsun?

Ich nehme an, du lebst noch immer in Boston.

Hâlâ Boston'da yaşadığını sanıyordum.

- Mit wem lebst du zusammen?
- Bei wem wohnst du?

- Kiminle yaşıyorsunuz?
- Kim ile yaşıyorsun?

- Wie verdienst du deinen Lebensunterhalt?
- Von was lebst du?

Nasıl geçinirsiniz?

- Lebst du noch in Boston?
- Wohnen Sie noch in Boston?

Hâlâ Boston'da yaşıyor musun?

- Du lebst nicht hier, oder?
- Du wohnst nicht hier, oder?

Burada yaşamıyorsun, değil mi?

- Du lebst hier, nicht wahr?
- Du wohnst hier, nicht wahr?

Burada yaşıyorsun, değil mi?

- Du lebst allein hier, nicht wahr?
- Du wohnst hier doch alleine?

Burada yalnız yaşıyorsun, değil mi?

Solange du unter meinem Dache wohnst, lebst du nach meinen Regeln!

- Kanatlarımın altında olduğun sürece benim kurallarıma göre yaşayacaksın.
- Bu çatı altında olduğun sürece benim kurallarımla yaşayacaksın.

- Lebst du dort?
- Wohnst du dort?
- Wohnen Sie dort?
- Wohnt ihr dort?

Orada mı yaşıyorsun?

- Wo lebst du?
- Wo wohnst du?
- Wo wohnen Sie?
- Wo wohnt ihr?

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Nerede yaşarsın?
- Nerede yaşarsınız?

- Wir wissen, wo du lebst.
- Wir wissen, wo du wohnst.
- Wir wissen, wo Sie wohnen.

- Nerede yaşadığını biliyoruz.
- Nerede yaşadığınızı biliyoruz.

- Du lebst in der Vergangenheit.
- Sie leben in der Vergangenheit.
- Ihr lebt in der Vergangenheit.

- Geçmişte yaşıyorsun.
- Geçmişte yaşıyorsunuz.
- Mazide yaşıyorsunuz.
- Mazide yaşıyorsun.

- Du lebst in einer Phantasiewelt.
- Ihr lebt in einer Phantasiewelt.
- Sie leben in einer Phantasiewelt.

- Fantezi dünyasında yaşıyorsun.
- Bir hayal dünyasında yaşıyorsun.

- Wohnen Sie bei Ihren Eltern?
- Lebst du mit deinen Eltern zusammen?
- Wohnst du bei deinen Eltern?

Ailenle birlikte mi yaşıyorsun?

- Leben Sie hier?
- Lebt ihr hier?
- Wohnt ihr hier?
- Wohnst du hier?
- Lebst du hier?
- Wohnen Sie hier?

Burada mı yaşıyorsun?

- Gefällt es dir, so zu leben?
- Lebst du gerne so?
- Gefällt es Ihnen, so zu leben?
- Gefällt es euch, so zu leben?

Böyle yaşamak hoşuna gidiyor mu?

- Wir wissen beide, dass du nicht dort lebst, wo du sagst.
- Wir wissen beide, dass Sie nicht dort leben, wo Sie sagen.

Yaşadığını söylediğin yerde yaşamadığını ikimiz de biliyoruz.

Leben heißt lieben und lieben heißt leiden. Wenn du nicht leiden willst, dann liebe nicht. Aber wenn du nicht liebst, wofür lebst du dann?

Yaşamak sevmektir ve sevmek acı çekmektir. Acı çekmek istemiyorsan sevme ama sevmiyorsan niçin yaşıyorsun ?

- Wie lange hast du in Sanda gelebt?
- Wie lange lebst du schon in Sanda?
- Wie lange leben Sie schon in Sanda?
- Wie lange lebt ihr schon in Sanda?

Ne kadar süredir Sanda'da yaşamaktasın?