Translation of "Deutschen" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Deutschen" in a sentence and their turkish translations:

Die Deutschen sind Perfektionisten.

Almanlar mükemmeliyetçidir.

- Tom ist mit einem Deutschen befreundet.
- Tom ist mit einer Deutschen befreundet.

Tom'um Alman bir arkadaşı var.

Sie stehen den Deutschen nahe.

Onlar Almanlara yakınlar.

Die meisten Deutschen sprechen Englisch.

Almanların çoğu İngilizce konuşabilirler.

Die Deutschen sind sehr listig.

- Almanlar çok üçkâğıtçı.
- Almanlar çok kurnaz.

Ich liebe deinen deutschen Akzent.

Senin Alman aksanını seviyorum.

Ich habe einen deutschen Wagen.

Ben bir Alman arabasına sahibim.

Die Amerikaner überraschten die Deutschen.

Amerikalılar, Almanları şaşırttı.

- Er spricht Englisch mit einem deutschen Akzent.
- Er spricht mit einem deutschen Akzent Englisch.

- Alman aksanıyla İngilizce konuşur.
- İngilizceyi Alman aksanıyla konuşuyor.

Tom hat einen starken deutschen Akzent.

Tom'un ağır Alman aksanı var.

Tom arbeitet bei einer deutschen Firma.

Tom bir Alman şirketi için çalışır.

Englisch ist eine Schwestersprache des Deutschen.

İngilizce, Almanca'nın kardeş dilidir.

Einen schönen Tag der Deutschen Einheit!

Mutlu Alman Birlik Günü!

Die Deutschen schätzen einen starken Sozialstaat.

Almanlar güçlü bir sosyal refah devletine değer verirler.

Die Deutschen haben schon wieder gewonnen.

Yine Almanlar kazandı.

Helgoland liegt in der Deutschen Bucht.

Helgoland, Alman körfezinde bulunmaktadır.

„Pfirsichbäumchen“ bedeutet im Deutschen „kleiner Pfirsichbaum“.

"Pfirsichbäumchen" Almancada "küçük şeftali ağacı" demektir.

- Im Deutschen werden Substantive immer großgeschrieben.
- In der deutschen Sprache werden Hauptwörter immer groß geschrieben.

Almancada isimler her zaman büyük harflerle yazılırlar.

Die Deutschen leiden alle an akuter Kommatitis.

Almanların hepsi akut commatitis'ten muzdarip.

Die Deutschen sind ein Volk der Kaffeetrinker.

Almanlar kahve içen bir millettir.

Was ist mit dem deutschen Mädchen passiert?

Alman kıza ne oldu?

Sie spricht mit einem starken deutschen Akzent.

O, ağır Alman aksanıyla konuşur.

Ich kenne diesen Deutschen mit langem Bart.

- Uzun sakallı o Alman'ı tanıyorum.
- Uzun sakallı o Alman'ı biliyorum.
- O uzun sakallı Alman'ı tanıyorum.
- O uzun sakallı Alman'ı biliyorum.

Ich ermutige die Deutschen, Französisch zu lernen.

Almanlara Fransızca öğrenmeleri için teşvik ediyorum.

Sie verliebte sich in einen deutschen Fußballspieler.

O bir Alman futbol oyuncusuna âşık oldu.

Ich bin ein Freund der deutschen Oper.

Alman operasının bir hayranıyım.

Es gibt viele verschiedene Sorten deutschen Brotes.

Birçok farklı tipte Alman ekmeği vardır.

Dieses Wort ist aus dem Deutschen abgeleitet.

Bu kelime Almancadan geliyor.

Vater übersetzte den deutschen Brief ins Japanische.

Babam Almanca mektubu Japoncaya çevirdi.

Ich habe Probleme mit der deutschen Grammatik.

Almanca dilbilgisi ile ilgili sorunum var.

- Es gibt viele lange Wörter in der deutschen Sprache.
- Es existieren in der deutschen Sprache viele lange Wörter.

Alman dilinde birçok uzun sözcük vardır.

Er spricht Englisch mit einem starken deutschen Akzent.

O,İngilizceyi istikrarlı bir Alman aksanıyla konuşur.

Letzte Woche habe ich einen deutschen Film gesehen.

Geçen hafta bir Alman filmi seyrettim.

Es gibt auf den deutschen Autobahnen keine Geschwindigkeitsbegrenzung.

Almanya'da otobanda hız sınırı yok.

Die Deutschen wurden davor gewarnt, Gurken zu essen.

Almanlar salatalık yememeleri konusunda uyarıldı.

Wie teuer ist der Strom im deutschen Osten?

Almanya'nın doğusunda elektriğin maliyeti ne kadardır?

Die Mehrheit der Deutschen fordert mittlerweile Wulffs Rücktritt.

Bu arada, Almanların büyük çoğunluğu Wulff'ın istifasını talep ediyor.

Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.

Ben Alman imla reformundan yanayım.

Das typische Bier der Deutschen ist das Pils.

Almanların tipik birası pilsenerdir.

Die Deutschen verloren während der Ardennenoffensive über 100 000 Mann.

Almanlar, Bulge Savaşı sırasında 100.000'den fazla kayıp verdi.

Leon arbeitet beim Deutschen Zentrum für Luft- und Raumfahrt.

Leon Alman Havacılık ve Uzay Merkezi için çalışıyor.

Ich interessiere mich für das Studium der deutschen Kultur.

Alman kültürü çalışmaya ilgi duyuyorum.

In deutschen Restaurants wird nicht wie selbstverständlich Wasser serviert.

Alman restoranları otomatik olarak su hizmeti vermezler.

Die Deutschen haben eine entspanntere Einstellung der Nacktheit gegenüber.

Almanlar çıplaklığa karşı daha rahat bir tutuma sahipler.

Mein liebstes Wort im Deutschen ist das Wort „Handschuhe“.

Almancadaki favori sözcüğüm "Handschuhe" sözcüğüdür.

Die Deutschen lieben Bier. Die Engländer lieben kein Bier.

Almanlar bira sever. İngilizler bira sevmez.

Von den Leiden der Deutschen bis zu den interessierten Verwandten

Almancıların çilesinden çıkarcı akrabalara kadar

Die Deutschen dachten, sie hätten den Krieg gewonnen und feierten

Almanlar savaşı kazandıklarını zannedip kutlamalar yapıyordu

Wir Deutschen fürchten Gott, aber nichts anderes auf der Welt.

Biz Almanlar, dünyada Allah'tan başka hiçbir şeyden korkmayız.

Die Deutschen griffen die englischen Verbände dann von rechts an.

Almanlar daha sonra sağ tarafta İngiliz kuvvetlerine saldırdılar.

Ausrufezeichen werden im Deutschen weit häufiger als im Englischen verwendet.

Ünlem işaretleri Almancada İngilizcedekilerden çok daha sık olarak kullanılır.

Den Deutschen fällt es schwer, das englische Wort „squirrel“ auszusprechen.

Almanlar "squirrel" kelimesini söylerken zorlanmaktadırlar.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Österreicher und einem Deutschen.

Tom, Avusturyalı ve Alman arasındaki farkı bilmez.

Hast du schon einmal von einer deutschen Sängerin namens Blümchen gehört?

Blümchen denilen bir Alman şarkıcı hakkında duydun mu?

Die britischen Truppen kämpften hart, konnten aber die Deutschen nicht aufhalten.

İngiliz birlikleri sıkı savaştılar ama Almanları durduramadılar.

In der Schlacht von Verdun stoppten französische Streitkräfte einen deutschen Angriff.

Verdun Savaşında, Fransız güçleri bir Alman saldırısını durdurdu.

Die Deutschen sind gezwungen, zur Rettung zu kommen, Ablenkungsmanöver in Richtung Warschau.

Almanlar kurtarmaya zorlandı, Varşova'ya yönlendirme saldırısı başlattı.

Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Ich finde das nicht lustig!

Almanların espri anlayışı yok mu? Bunu komik bulmuyorum!

Bei der Rennrodel-Weltmeisterschaft in Kanada gewannen die deutschen Athleten vier Goldmedaillen.

Alman sporcular Kanada'daki kızak dünya şampiyonluğunda dört altın madalya kazandılar.

Die Deutschen intendierten, die Königliche Luftwaffe zu vernichten und in Britannien einzufallen.

Almanlar Kraliyet Hava Kuvvetlerini imha etmeyi ve İngiltere'yi işgal etmeyi planladılar.

Die britischen Truppen schlugen sich tapfer, waren aber außerstande, die Deutschen aufzuhalten.

İngiliz birlikleri cesurca savaştı, ancak Almanları durduramadılar.

An der Westfront, Französisch, British und Belgische Truppen werden gegen die Deutschen gegraben,

Batı Cephesinde, Fransız, İngiliz ve Belçikalı birlikler Almanların tam karşısında,

- Er mag lieber Französisch als Deutsch.
- Er zieht das Französische dem Deutschen vor.

- O, Fransızcayı Almancaya tercih eder.
- Fransızcayı Almancaya tercih eder.

Die Deutschen zeigen ein enormes Engagement für die Europäische Union und deren Institutionen.

Almanlar, Avrupa Birliği ve onun kurumlarına büyük bir bağlılık gösteriyor.

Diese deutschen Übersetzer sind so unproduktiv, Tatoeba sollte die Produktion nach Asien auslagern!

Bu Alman çevirmenler çok verimsizler, Tatoeba üretimi Asya'ya kaydırmalı.

- Die Fanta wurde von Coca-Cola, inmitten des 2. Weltkrieges, für den deutschen Markt erfunden.
- Coca­-Cola hat mitten im Zweiten Weltkrieg für den deutschen Markt die Limonade Fanta erfunden.

Coca-Cola, Fanta'yı 2. Dünya Savaşının ortasında Alman pazarı için icat etti.

Im Jahr 1809 setzte Napoleon ihn vorübergehend in das Kommando der deutschen Armee ein.

1809'da Napolyon onu geçici olarak Almanya Ordusu'nun komutasına verdi.

Die Baumgrenze liegt in den deutschen Alpen in einer Höhe von etwa 1800 Metern.

Alman Alpleri'nde ağaçların bittiği yer yaklaşık 1800 metre yükseklikte yer almaktadır.

- Sie wuchs in der DDR auf.
- Sie wuchs in der Deutschen Demokratischen Republik auf.

O, Almanya Demokratik Cumhuriyetinde büyüdü.

Das Interesse an der deutschen Sprache wächst vor allem in China, Indien und Brasilien.

Almanca'ya ilgi büyüyor, özellikle Çinde, Hindistan'da ve Brezilya'da.

Die Elbphilharmonie ist ein Symbol der Hafenstadt, eines neuen Viertels der deutschen Stadt Hamburg.

Elbe Filarmoni Salonu, Alman kenti Hamburg'un yeni bir semti olan HafenCity'nin bir sembolüdür.

- Ich habe Probleme mit der deutschen Grammatik.
- Die deutsche Grammatik macht mir zu schaffen.

Almanca dil bilgisi ile zor bir zaman yaşıyorum.

„Kann ich mit einem deutschen Personalausweis nach Istanbul fliegen?“ – „Nein, du brauchst ein Flugzeug.“

„Alman nüfus cüzdanı ile İstanbul'a uçabilir miyim?" „Hayır, uçakla uçabilirsin."

Tom ist traurig, in deutschen Sätzen häufig durch ein Komma von Maria getrennt zu sein.

Tom. Almanca cümlelerde Mary'yi sık sık bir virgülle ayırdığı için üzgün.

- Mein Auto ist ein deutsches Auto.
- Ich habe ein deutsches Auto.
- Ich habe einen deutschen Wagen.

Arabam Almandır.

- Albert Einstein wurde 1879 in Ulm geboren.
- Albert Einstein wurde 1879 in der deutschen Stadt Ulm geboren.

Albert Einstein 1879 yılında Ulm, Almanya'da doğdu.

Der kanadische Premierminister Justin Trudeau wurde von der deutschen Zeitung „Die Welt“ zum „feschesten Politiker der Welt“ gekürt.

Alman Die Welt gazetesi, Kanada Başbakanı Justin Trudeau'yu " yaşayan en seksi politikacı" olarak nitelendirdi.

- Fußball ist ein einfaches Spiel. 22 Männer jagen 90 Minuten einem Ball nach und am Ende gewinnen immer die Deutschen.
- Fußball ist ein einfaches Spiel: 22 Mann jagen 90 Minuten lang einem Ball hinterher, und am Ende gewinnen immer die Deutschen.

- Futbol basit bir oyundur.22 Adam bir topun peşinden 90 dakika boyunca koşar ve sonunda hep Almanların kazandığı bir oyundur.
- Futbol basit bir oyundur. 22 kişi bir topun peşin koşar ve sonunda da daima Almanlar kazanır.

Im Deutschen kann deine Antwort richtig oder unrichtig sein, doch auf Marathi kann deine Antwort falsch oder "unfalsch" sein.

İngilizcede, yanıtın doğru veya doğru değil olabilir; ama Marathi dilinde yanıtın yanlış veya yanlış değil olabilir.

Im Park des Schlosses Sanssouci, der in der deutschen Stadt Potsdam gelegen ist, befindet sich eine lutherische Kirche, die Friedenskirche genannt wird.

Almanya'nın Postdam şehrindeki Sanssoucci Şatosu Parkında Barış Kilisesi olarak da bilinen Lutheryan Kilisesi bulunur.

Es nahm viel weniger Zeit in Anspruch, meinen Deutschen Schäferhund zur Stubenreinheit zu erziehen, als das bei meinem anderen Hund der Fall war.

Alman çoban köpeğimi terbiye etmek diğer köpeğimi terbiye etmekten çok daha az zamanımı aldı.

„Soll ich meinen Artikel über die Wortbildung im Deutschen in deutscher oder englischer Sprache abfassen?“ – „Das soll mir egal sein. Üblicher ist heutzutage das Englische.“

"Almanca sözcük morfolojisi ile ilgili makalemi Almanca mı yoksa İngilizce mi yazmam gerek?" - "Benim için önemli değil. Bugünlerde İngilizce daha yaygın."

Der Engländer Tom sprach tadelloses und akzentfreies Deutsch. Hätte ich es nicht besser gewusst, so hätte ich ihn für einen Deutschen aus sehr feinem Haus gehalten.

Tom, bir İngiliz, kusursuz, aksansız Almanca konuştu. Daha iyi tanımasaydım, onu iyi bir aileden gelen bir Alman sanırdım.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Şimdi bile, soğuk savaştan yıllar sonra, Almanlar ve Ruslar arasında özellikle Sovyetler Birliği tarafından işgal edilen bölgelerde, hala çok öfke var.