Translation of "Furcht" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Furcht" in a sentence and their spanish translations:

Furcht macht fanatisch.

El miedo crea fanatismo.

Furcht kann nicht ohne Hoffnung, Hoffnung nicht ohne Furcht sein.

El miedo no puede existir sin la esperanza, ni la esperanza sin el miedo.

Ich empfand Furcht, Ekel.

Tenía miedo. Me daba asco.

Er wurde von Furcht ergriffen.

- El miedo lo poseyó.
- Él se sintió asustado.

Ich habe Furcht vor Hunden.

- Tengo miedo de los perros.
- Me dan miedo los perros.

Furcht ist ein großer Motivator.

El temor es un gran motivador.

Das Kind war vor Furcht gelähmt.

El niño estaba paralizado de miedo.

Folge mir und sei ohne Furcht!

Sígueme y no tengas miedo.

Sie hat Furcht vor dem Tod.

Le tiene miedo a la muerte.

Der Mensch kann durch Furcht unterworfen werden.

El hombre puede ser sometido a través del miedo.

Faulheit ist die Furcht vor bevorstehender Arbeit.

La flojera es el temor al trabajo inminente.

Maßlose Furcht macht stets zum Handeln ungeschickt.

El temor sin mesura siempre causa torpeza.

Der Unwissende hat Mut, der Wissende hat Furcht.

El ignorante tiene valor, el sabio tiene temor.

Sie konnte ihre Furcht vor der Dunkelheit nicht überwinden.

Ella no pudo superar su miedo a la oscuridad.

Aus Furcht, den Zug zu verpassen, rannte sie zum Bahnhof.

Ella corrió a la estación por temor a perderse el tren.

Das Einzige, was wir fürchten müssen, ist die Furcht selbst.

A lo único que hay que temer es al miedo mismo.

Furcht lässt uns die Dinge anders erscheinen, als sie sind.

El miedo hace que las cosas parezcan distintas a lo que son.

Angst ist die Furcht vor unserer eigenen Unfähigkeit zum Frieden.

La ansiedad es el miedo ante nuestra incapacidad de ser libres.

Furcht vor der Gefahr ist schrecklicher als die Gefahr selbst.

El miedo al peligro es peor que el peligro en sí mismo.

- Ich habe Furcht vor Hunden.
- Ich habe Angst vor Hunden.

Me dan miedo los perros.

Eine richtige Furcht kann mehr wert sein als ein guter Rat.

Un buen susto puede valer más que un buen consejo.

Sei es aus Furcht, sei es aus Stolz, er antwortete nicht.

Sea por temor, sea por orgullo, él no contestó.

- Er hat Furcht vor dem Tod.
- Er hat Angst vor dem Tod.

- Él le teme a la muerte.
- Le tiene miedo a la muerte.

Ich würde eher in friedvoller Armut leben als in Wohlstand und Furcht.

Preferiría vivir pacíficamente en la pobreza que atemorizado en la riqueza.

Die Arroganz ist ein Zeichen der Schwäche, der verdeckten Furcht gegenüber den Rivalen.

La arrogancia es la manifestación de la debilidad, el miedo secreto hacia los rivales.

Der Wald war sehr dunkel und sie konnte nicht umhin, aus Furcht zu zittern.

El bosque estaba muy oscuro, y ella no podía dejar de temblar de miedo.

- Die Angst macht den Wolf größer als er ist.
- Die Furcht hat tausend Augen.
- Geschrei macht den Wolf größer, als er ist.
- Die Furcht macht den Wolf größer als er ist.

No es tan fiero el león como lo pintan.

- Ich habe Furcht vor Hunden.
- Ich fürchte mich vor Hunden.
- Ich habe Angst vor Hunden.

- Me dan miedo los perros.
- Le tengo miedo a los perros.

Der Hass taucht nicht einfach aus dem Nichts auf. Er beginnt normalerweise mit Neid oder Furcht.

- El odio no aparece sencillamente de la nada, comúnmente sale de la envidia o el miedo.
- El odio no es algo que surge de la nada, habitualmente nace de la envidia o del miedo.

Die Furcht wich, die Hoffnung kam, und dann schlichen sich allmählich die ersten richtigen Verbesserungen ein.

El miedo se fue, la esperanza vino, y entonces empezaron a abrirse camino las primeras auténticas mejoras.

Hier ist ein magisches Garnknäuel. In welche Richtung dieses Knäuel auch rollt, folge ihm ohne Furcht.

Aquí está un ovillo mágico. Siga sin miedo en cualquier dirección en que esta bola ruede.

Aus Furcht vor einem unmittelbar bevorstehenden Angriff haben bereits einige der Protestierenden das Gebäude der Stadtverwaltung verlassen.

Por temor al ataque inminente, algunos de los protestantes ya han abandonado el edificio de la municipalidad.

- Er hat Furcht vor dem Tod.
- Er hat Angst vor dem Tod.
- Er fürchtet sich vor dem Tod.
- Er fürchtet den Tod.

Le tiene miedo a la muerte.

Man darf keine Furcht davor haben, Fehler zu begehen. Man muss nur fürchten, diejenigen nicht zu korrigieren, welche nicht schwer zu beheben sind.

Una persona no debe temer cometer errores, solamente debe temer no corregirlos, lo cual no es difícil.

"Hippopotomonstrosesquipedaliofobie ist ein langes Wort, nicht wahr?" - "Ja, aber weißt du auch, was es bedeutet?" - "Nö, eigentlich nicht." - "Es bedeutet 'Furcht vor langen Wörtern'." - "Welch Ironie!"

"Hipopotomonstrosesquipedaliofobia es una palabra bastante larga, ¿no es así?" "Sí, pero ¿sabes lo que significa?" "En realidad, no lo sé." "Significa miedo a las palabras largas." "Que ironía."

- Die Religion ist die Tochter der Hoffnung und der Furcht, die der Unwissenheit die Natur des Unwissbaren erläutert.
- Die Religion ist eine Tochter der Hoffnung und der Angst, die der Unwissenheit die Natur des Unbekannten erklärt.

La religión, la hija de la esperanza y del miedo, intenta explicar lo insabible a la ignorancia.

Toms Todesumstände sind nicht bekannt. Die einen sagen, er sei bei einem Bombenangriff ums Leben gekommen; die anderen vermuten, er habe sich aus Furcht vor der ungewissen Zukunft in einem zerstörten Land selbst das Leben genommen.

La muerte de Tom es desconocida. Algunos dicen que murió en un bombardeo; otros sospechan que se quitó la vida en un país destruido por miedo al futuro incierto.