Translation of "Dennoch" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Dennoch" in a sentence and their spanish translations:

Dennoch ist es möglich,

Sin embargo, es posible

Dennoch gilt auch das Umgekehrte.

Y sin embargo, también lo opuesto es verdadero.

Dennoch begreifen wir mehr und mehr,

Y, sin embargo, cada vez más, hemos llegado a comprender

Dennoch kann in dieser akuten Phase

Sin embargo, en el período agudo,

Und dennoch müssen wir sie erforschen.

Pero incluso haciéndolo, tenemos que examinarlas.

Dennoch gibt es keine vielversprechenden Ereignisse

Aún así, no hay eventos prometedores.

Dennoch blieb Berthier als Feldkommandant haftbar.

Sin embargo, Berthier siguió siendo un lastre como comandante de campo.

Dennoch muss man in die Zukunft blicken.

Sin embargo, uno debe mirar hacia el futuro.

Dennoch leugnet die Sängerin ihre Herkunft nicht.

Sin embargo, la cantante no reniega de sus orígenes.

- Aber dennoch ist die Botschaft wichtig und richtig.
- Aber dennoch ist die Botschaft sowohl wichtig als auch richtig.

Pero a pesar de eso el mensaje es relevante y correcto.

Ich trug Handschuhe, und dennoch verbrannte ich mich.

Usé guantes y aun así me quemé.

Dennoch wird er seine Erfahrung mit ins Grab nehmen,

y, sin embargo, su experiencia morirá con él

Das, was grammatisch gut ist, kann dennoch unklar sein.

Lo que es gramaticalmente correcto puede sin embargo no ser claro.

Wenn er auch arm war, so war er dennoch glücklich.

Aunque él era pobre, de todas maneras era feliz.

Er hat oft gesündigt, aber dennoch werde ich ihm vergeben.

Él ha pecado mucho y sin embargo lo perdonaré.

Ich bin müde; dennoch muss ich meine Hausaufgaben fertig machen.

Estoy cansado; sin embargo, debo terminar mi tarea.

Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.

No me sentía muy bien, pero fui a trabajar.

Diese Bestien wurden als wilde, brutale und dennoch schöne Raubtiere geboren.

Bestias nacidas para ser salvajes. Depredadores brutales pero hermosos.

Obwohl es klein ist, ist es dennoch ein sehr gutes Auto.

Pese a ser pequeño, sigue siendo un buen coche.

- Dennoch ist die Lösung unbefriedigend.
- Trotzdem kann die Lösung nicht zufriedenstellen.

Sin embargo, la solución no es satisfactoria.

Zwar sind die Mittel sehr bescheiden, dennoch ist die Wirkung sehr positiv.

Tal vez el método sea muy modesto, sin embargo el efecto es muy positivo.

Er hatte keine Freunde, kein Geld, kein Zuhause, aber spielte dennoch fröhlich.

Él no tiene amigos, dinero, casa... pero se lo pasa bien igualmente.

- Dennoch gilt auch das Umgekehrte.
- Und doch ist das Gegenteil genauso wahr.

Y sin embargo, también lo opuesto es verdadero.

Tom hat sämtliche Vorschläge befolgt, konnte das Problem aber dennoch nicht beheben.

Tom probó todo lo que se sugería, pero aún así no pudo arreglar el problema.

Dennoch wären wir als Gesellschaft zusammen glücklicher, wenn wir respektvoller miteinander umgehen würden.

Pero aún así, como sociedad, seríamos más felices juntos si fuéramos más respetuosos el uno con el otro.

Er war ein gutes Ziel für österreichische Kanoniere, konnte aber dennoch eine komplexe Umverteilung

Fue un buen objetivo para los artilleros austríacos, pero aún pudo organizar un complejo redespliegue

Dennoch begann er in 1811 die größte Armee aufzustellen, die Europa je gesehen hatte.

A pesar de todo, en 1811 comenzó a reunir el ejército más grande que Europa hubiera visto

Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr.

Yo sabía que no debía visitarla, sin embargo fui a verla.

Sie erzählten, dass sie ihm fröhliche Lieder spielten, dennoch weinte sie während der Beerdigung.

Ellos contaban que le cantaban canciones alegres durante el entierro, y sin embargo lloraban.

Der Rechtsanwalt warnte seinen Mandanten eine Aussage zu machen, aber er tat es dennoch.

El abogado le advirtió a su cliente que no testificara, pero él lo hizo de todos modos.

In jedem Jahr verdienen viele den Friedensnobelpreis, dennoch kann er nur einem zuerkannt werden.

Todos los años muchos merecen recibir el premio Nobel de la Paz, sin embargo es necesario otorgárselo solamente a uno.

Dennoch habe ich eine Familie gefunden, die ein erfolgreiches Beispiel für das Programm ist.

Encontré una familia que representa una historia de éxito para el programa de sustitución de cultivos

Das Gute, das du heute tust, wird morgen vergessen sein. Doch tue dennoch Gutes!

El bien que hagas hoy será olvidado mañana. Haz el bien de todos modos.

- Obwohl die Sonne schien, war es kalt.
- Die Sonne schien; dennoch war es kalt.

A pesar de que el sol había salido hacía frío.

Möge sich wer auch immer will gegen meinen Plan wenden, ich werde ihn dennoch ausführen.

Llevaré a cabo mi plan, sea quien sea que se oponga.

Wir sollten dennoch nicht vergessen, dass Esperanto in jener Zeit ein Fenster zur Welt war.

Sin embargo, no debemos olvidar que en ese entonces, el esperanto fue una ventana al mundo.

- Es regnete zwar, aber dennoch hatten alle ihren Spaß.
- Obwohl es regnete, hatten alle ihren Spaß.

Aunque llovió, todos la pasaron bien.

- Ich war todmüde, konnte aber trotzdem nicht einschlafen.
- Ich war müde, aber dennoch konnte ich nicht schlafen.

Tenía mucho sueño, sin embargo no podía dormirme.

Dennoch war er einer der wenigen Marschälle, die dies taten Napoleon konnte mit einem großen, unabhängigen Befehl vertrauen

Sin embargo, fue uno de los pocos mariscales que Napoleón podía confiar en un comando grande e independiente

Ich weiß, dass du dich ja sehr bemüht hast, aber ich bin mit deiner Arbeit dennoch nicht zufrieden.

Sé que sí te esforzaste mucho, sin embargo no estoy satisfecho con tu trabajo.

Und schwörte ich auch einen Eid darauf, die Wahrheit zu sagen; sie würden es mir dennoch nicht sagen.

Ellos no me creerán aunque les jure que es verdad.

- Ich fühlte mich nicht gut, aber ich bin arbeiten gegangen.
- Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.

No me sentía muy bien, pero fui a trabajar.

Dennoch wird Japan vom Ausland immer noch nicht genügend verstanden, und die Japaner finden es ihrerseits schwierig, Ausländer zu verstehen.

Japón aún no es suficientemente comprendido por otros países, y los japoneses, asimismo, encuentran a los extranjeros difíciles de comprender.

- Der Wein war sehr teuer, aber trotzdem wollte er ihn kaufen.
- Der Wein war sehr teuer, aber dennoch wollte er ihn kaufen.

El vino era muy caro, pero aun así él quiso comprarlo.

- Obwohl ich hier in der Sonne sitze, ist es mir noch kalt.
- Obgleich ich hier an der Sonne sitze, friere ich dennoch.

A pesar de estar sentado aquí al sol, todavía tengo frío.

- Bleiben danach dennoch Fragen offen, werde ich dir gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.
- Bleiben danach dennoch Fragen offen, werde ich Ihnen gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.
- Bleiben danach dennoch Fragen offen, werde ich euch gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.
- Bleiben dann doch noch offene Fragen, werde ich dir gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.
- Bleiben dann doch noch offene Fragen, werde ich Ihnen gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.
- Bleiben dann doch noch offene Fragen, werde ich euch gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.

Si de todas formas después quedaran preguntas sin responder, le ayudaré con gusto con mis modestos conocimientos.

Ich könnte noch viele Beispiele anführen, dennoch werde ich darüber heute nicht weiter sprechen, sondern ich erwähne nur, dass wir am Freitag auf dieses Thema zurückkommen werden.

Podría citar muchos más ejemplos, sin embargo hoy no seguiré hablando al respecto, sino que solo voy a mencionar que vamos a retomar el tema el viernes.

Er ist ein faszinierender Autor. Zuweilen verführt ihn seine Fantasie zu kühnen Experimenten. Dennoch bleibt der Dichter immer auf dem festen Grund einer soliden und meisterhaften Verstechnik.

Es un autor fascinante. A veces su fantasía lo lleva a experimentaciones audaces. Sin embargo, el poeta siempre permanece sobre el suelo firme de una técnica métrica sólida y magistral.

Hunde sind treue Begleiter und Helfer blinder Menschen, aber ihre Fähigkeiten haben dennoch Grenzen; sie erkennen zwar, wo sich Verkehrsampeln befinden, können jedoch nicht erkennen, ob diese Grün oder Rot zeigen.

Los perros son fieles acompañantes y ayudantes de los ciegos, pero de todas formas sus capacidades tienen sus límites; ellos sí entienden dónde encontrar los semáforos, pero no pueden discernir si están en luz verde o en roja.

- Und wenn ich schwören würde, die Wahrheit zu sagen, würden sie mir nicht glauben.
- Und schwörte ich auch einen Eid darauf, die Wahrheit zu sagen; sie würden es mir dennoch nicht sagen.

- Ellos no me creerán aunque les jure que es verdad.
- No me creerán aunque les jure que es cierto.

Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.

¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional".

Ungeachtet der Tatsache, dass dieser Satz recht lang ist und obgleich er viele Synonyme für das Wort "obwohl" enthält, bin ich dennoch überzeugt, dass sich trotzdem jemand finden wird, der ihn ungeachtet dieser Schwierigkeiten übersetzt, auch wenn derjenige keinen finanziellen Vorteil davon haben wird, wenngleich er das natürlich verdient hätte, obzwar es noch viel mehr Synonyme gibt.

Sin considerar el hecho de que esta frase es bastante larga, y a pesar de que contiene muchos sinónimos de la palabra "a pesar de", estoy convencido, sin embargo, de que habrá alguien que, en desmedro de estas dificultades, la traducirá, aún si él no recibe un incentivo financiero a cambio, aún cuando naturalmente lo mereciera, e incluso si existen muchos más sinónimos.