Translation of "Beruht" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Beruht" in a sentence and their spanish translations:

- Das beruht auf Vermutungen.
- Das beruht auf Annahmen.
- Das beruht auf Spekulation.

Se basa en la suposición.

Wissenschaft beruht auf Beobachtung.

La ciencia se basa en la observación.

Diese Geschichte beruht auf Tatsachen.

Esta historia está basada en hechos.

Der neue Plan beruht auf unseren Ideen.

El nuevo plan se basa en nuestras ideas.

- Das Gefühl beruht auf Gegenseitigkeit.
- Das Gefühl wird erwidert.

El sentimiento es mutuo.

Ideal ist die Liebe dann, wenn sie auf Gegenseitigkeit beruht.

El amor ideal es el amor recíproco.

Es heißt, dass sein neuer Roman auf seinen eigenen Erlebnissen beruht.

Dicen que su nueva novela está basada en sus propias experiencias.

Du meinst also, die Wirkung dieses Medikamentes beruht nur auf dem Placebo-Effekt?

¿Quieres decir que la acción de este medicamento se debe únicamente al efecto placebo?

Das Vergnügen kann auf der Illusion beruhen, doch das Glück beruht allein auf der Wahrheit.

El placer puede yacer en la ilusión, pero la alegría solo yace en la verdad.

Dass die Frauen das letzte Wort haben, beruht hauptsächlich darauf, dass den Männern nichts mehr einfällt.

Que las mujeres tengan la última palabra viene principalmente porque a los hombres no se les viene nada más a la mente.

Experten sagen, dass nur rund 15 Prozent des Glücks auf Einkommen, Vermögen und anderen finanziellen Faktoren beruht.

- Dicen los expertos que solo el 15 por ciento de la felicidad viene de los ingresos, bienes u otros factores financieros.
- Los expertos dicen que solo el 15% de la felicidad proviene de los ingresos, bienes u otros factores financieros.

„Gibt es jemanden, den du gerne leiden magst?“ – „Es gibt schon jemanden, aber es beruht leider nicht auf Gegenseitigkeit.“

"Tom, ¿hay alguien que te guste?" "Sí, aunque es un amor no correspondido."

Die Entstehung der neulateinschen oder romanischen Sprachen beruht auf einer Mischung des Vulgärlateins, das von den römischen Soldaten gesprochen wurde, mit den Sprachen der eroberten Völker. So entstanden jeweils die folgenden Sprachen: Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch. Es ist dieser zeitlichen Reihenfolge geschuldet, dass der Autor Olav Bilac Portugiesisch als die „letzte Blüte des Latium" bezeichnet hat, entstand es doch erst über vierhundert Jahre nach dem Französisch und dreihundert Jahre nach dem Spanischen und Italienischen.

El surgimiento de las lenguas neolatinas o románticas se debe a la mezcla del latín vulgar hablado por los soldados romanos con las lenguas de los pueblos conquistados. Así surgieron, respectivamente, las siguientes lenguas: francés, español, italiano y portugués. Es debido a ese orden cronológico que el autor Olavo Bilac definió a la lengua portuguesa como "La última flor del Lacio", ya que esta surgió cerca de cuatrocientos años después del francés y trescientos años después del español y el italiano.