Translation of "Anstatt" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Anstatt" in a sentence and their spanish translations:

Handle, anstatt zu reden.

Actúa en vez de hablar.

Anstatt eigene Themen zu erstellen

En lugar de crear mis propios temas

Anstatt Greise Geld horten zu lassen

En lugar de que haya viejos acumulando dinero,

Das Kind weint anstatt zu lachen.

El niño llora en vez de reír.

Und anstatt für sie zu bezahlen,

y, en lugar de cobrar por ellos,

Aber anstatt nur Inhalte zu erstellen

pero en lugar de simplemente crear contenido

anstatt es zu benutzen, können Sie nachforschen

en lugar de usarlo puedes investigar

Wir haben Russisch anstatt von Französisch gelernt.

Hemos aprendido ruso en vez de francés.

Er ging angeln anstatt Tennis zu spielen.

Se fue a pescar en vez de a jugar al tenis.

anstatt so in ein Studio zu gehen

en lugar de ir a un estudio como este

anstatt zu bauen dieses voll aufgeblähte Ding

en lugar de construir esta cosa completamente hinchada

Er schenkte mir ein Buch anstatt eines Messers.

Me regaló un libro en lugar de un cuchillo.

Entweder du oder ich muss anstatt seiner gehen.

O tú o yo debemos ir en su lugar.

Anstatt zur Schule zu gehen, blieb er zuhause.

En vez de irse a la escuela se quedó en casa.

Und anstatt dass es Wochen oder Monate dauert,

Y en lugar de tardar semanas o meses,

Anstatt dass es weniger Unfälle gibt, gibt es mehr.

En lugar de haber menos accidentes hay más.

Du musst das Problem lösen, anstatt es zu vergessen.

Tú deberías solucionar ese problema, en vez de olvidarlo.

Ich ziehe es vor, zu lesen, anstatt zu schreiben.

Prefiero leer a escribir.

Sie können Info-Produkte erstellen und anstatt zu sagen,

Puede crear productos de información y en lugar de decir,

Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.

Entonces voy a hacer un sudoku en vez de seguir molestándote.

- Handle, anstatt zu reden.
- Handle, rede nicht.
- Tun, nicht quatschen!

Actúa en vez de hablar.

Sie riet ihm zu gehen, anstatt den Bus zu nehmen.

Le aconsejó que caminara en vez de tomar una micro.

- Ich blieb den ganzen Tag zu Hause, anstatt zur Arbeit zu gehen.
- Ich blieb den ganzen Tag zu Hause anstatt zur Arbeit zu gehen.

Me quedé en casa todo el día en lugar de ir a trabajar.

Anstatt zu antworten schlug der Patient dem Arzt vier Zähne aus.

En vez de responder, el paciente le sacó cuatro dientes de un golpe al doctor.

Den Mexikanern gefällt es nicht, wenn man „Méjico“ anstatt „México“ schreibt.

A los mexicanos no les gusta cuando escriben Méjico en vez de México.

Wie schade, das Leben nur zu ertragen, anstatt es zu genießen!

¡Qué lástima sólo aguantar la vida en vez de disfrutarla!

Es ist viel leichter, Dinge um uns zu erkennen anstatt wirklich hinzuschauen.

Es más fácil solo identificar cosas, alrededor, en lugar de observar.

Ich blieb den ganzen Tag zu Hause, anstatt zur Arbeit zu gehen.

Me quedé en casa todo el día en lugar de ir a trabajar.

Ich blieb den ganzen Tag zu Hause anstatt zur Arbeit zu gehen.

Me quedé en casa todo el día en lugar de ir a trabajar.

Es soll gesünder sein, Obst vor den Mahlzeiten anstatt danach zu essen.

Parece que es más sano tomar la fruta antes de las comidas que después.

Schicksalhafte Entscheidung, seinen schriftlichen Befehlen zu folgen, anstatt zu Napoleon zu marschieren - und

Grouchy tomó la fatídica decisión de seguir sus órdenes escritas, en lugar de marchar para unirse a Napoleón...

- Lasst uns Karten spielen, anstatt Fernsehen zu schauen.
- Spielen wir, statt fernzusehen, doch Karten!

Vamos a jugar a las cartas en vez de ver la televisión.

Anstatt zu antworten, schob sie im Mund einen Kaugummi von einer Wange zur anderen.

En lugar de responder, se metió en la boca una goma de mascar de una mejilla a la otra.

- Er schläft tags anstatt nachts.
- Statt des Nachts zu schlafen, schläft er am Tag.

En vez de dormir de noche, él duerme de día.

Anstatt dass jeder eine andere Sprache lernt, sollten alle ein und dieselbe Sprache erlernen.

En vez de que todos aprendan un idioma distinto, todos deberían aprender un único y mismo idioma.

Anstatt das Gemüse zu essen, tat er es in den Mixer und trank es danach.

En vez de comerse la verdura, la metió en la batidora y se la bebió después.

Geh aus und hab ein bisschen Spaß von Zeit zu Zeit, anstatt immer nur zu arbeiten.

Sal y pasa buenos tiempos de vez en cuando, en vez de solamente trabajar todo el tiempo.

Anstatt auf den offiziellen Vertrag zu warten, können wir den Fall auch schon am Telefon klären.

En vez de esperar un contrato, podemos tratarlo por teléfono.

Einige Klarinettisten benutzen A-Klarinetten anstatt B-Klarinetten für Passagen, die sonst in ungewöhnlichen Tonarten stünden.

Algunos clarinetistas usan clarinetes afinados en La en lugar de Si bemol en pasajes que de otra forma se escribirían en llaves poco comunes.

Anstatt darauf zu warten, eingekreist zu werden, griff er an… und gewann in der Schlacht von Zürich

En lugar de esperar a ser cercado, atacó ... y obtuvo una brillante victoria sobre

- Anstatt zur Schule zu gehen, blieb er zuhause.
- Statt zur Schule zu gehen, blieb er zu Hause.

En vez de irse a la escuela se quedó en casa.

Als Kind hat es Claude vorgezogen, sich in Grammatikbücher zu vertiefen, anstatt mit seinen Freunden zu spielen.

De niño, Claudio prefirió hundirse en libros de gramática en vez de jugar con sus amigos.

Wenn du mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen hast, sag es ihm direkt, anstatt hinter seinem Rücken zu reden.

Si tienes un problema con alguien, díselo en su cara en lugar de decir cosas a su espalda.

Anstatt einander etwas zu Weihnachten zu schenken, haben wir die Summe, die wir hierfür ausgegeben hätten, einer Wohltätigkeitseinerichtung gespendet.

En lugar de hacernos mutuamente regalos de Navidad este año, donamos la cantidad que habríamos gastado en regalos para obras de caridad.

Anstatt auf diese beiden Berichte einzugehen, werde ich daher mit einigen wenigen Worten die in ihnen enthaltenen Argumente zu untermauern versuchen.

Siendo ese el caso, en lugar de elaborar más esos dos reportes, debería tratar de decir un par de palabras para corroborar los argumentos detrás de ellos.

- In Lateinamerika wird anstatt des Ausdrucks ‚Pkw‘ auch ‚Wagen‘ oder ‚Auto‘ benutzt.
- In Lateinamerika nennt man einen ‚Pkw‘ auch ‚Wagen‘ oder ‚Auto‘.

En América, a los coches se les llama carros o autos.

Unter den Oboespielern gibt es solche, die, anstatt nach einem Röhrchen zu suchen, das ihnen passt, lieber eines selbst machen, weil es schneller geht.

Entre los intérpretes de oboe hay aquellos que en lugar de buscar una caña que les acomode, encuentran más rápido hacerse una propia.

- Er blieb den ganzen Tag zu Hause, anstatt vor die Tür zu gehen.
- Er blieb den ganzen Tag zu Hause, statt nach draußen zu gehen.

Él se quedó todo el día en casa en lugar de salir.