Translation of "Abseilen" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Abseilen" in a sentence and their spanish translations:

Du willst dich abseilen? Okay.

¿Quieren bajar a rapel? Muy bien.

Was denkst du? Abseilen oder schneerutschen?

¿Qué opinan? ¿Rapel? ¿O nos deslizamos por la nieve?

Du hast dich für das Abseilen entschieden?

¿Así que quieren que baje a rapel?

Ein sicherer Fixpunkt ist beim Abseilen lebenswichtig.

Encontrar un sostén seguro es clave para hacer rapel.

Du willst dich also in diese Schlucht abseilen?

¿Quieren bajar a rapel hasta el fondo del cañón?

Das Wichtigste beim Abseilen ist die Befestigung des Seils.

Es lo más importante al bajar a rapel. De qué nos sostenemos.

Ich soll mich also von dieser kleinen Feldflasche abseilen?

¿Quieren que baje a rapel y que use este pequeño termo?

Okay. Ich soll mich also in den Canyon abseilen?

Bien, ¿quieren que baje a rapel?

Willst du den Helikopter nehmen und dich abseilen, drücke 'Links'.

Para ir en helicóptero y hacer rapel, "Izquierda".

Beim Abseilen in die Schlucht sind wir von der Kühlketten-Route abgekommen

Bajar a ese cañón nos desvió de nuestra ruta

Die Schlucht ist zu schmal. Ich werde mich auf die Felskante abseilen

Ese cañón es muy angosto. Así que haré rapel hasta el borde del cañón

Dann wähle 'Nächste Folge'. Okay, ich soll mich also von diesem Felsen abseilen?

elijan "Siguiente episodio". Bien, ¿quieren atarla a esta piedra?

Willst du den Helikopter nehmen und dich abseilen, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

Para ir en helicóptero y hacer rapel, presionen "Izquierda" y el botón "OK".

Sollen wir uns direkt hier nach unten abseilen? Oder suchen wir einen anderen Weg und klettern herunter?

¿Hacemos rapel y bajamos directamente? ¿O no usamos la cuerda y hacemos escalada libre para bajar?

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

Eso nos llevará directamente allí. El problema es que no veo nada confiable a qué atarla.