Translation of "Vermutlich" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vermutlich" in a sentence and their russian translations:

Vermutlich alte Minenausrüstung.

Возможно, это какие-то старые шахтерские запасы.

Tom wartet vermutlich.

Том, наверно, ждет.

- Tom hat vermutlich kein Problem damit.
- Tom ist vermutlich ok.

С Томом, вероятно, всё в порядке.

Das ist vermutlich schlauer.

Наверное, это хороший выбор.

Das ist vermutlich schlau.

Наверное, это умное решение.

Tom ist vermutlich hungrig.

Том, вероятно, голоден.

Du hast vermutlich recht.

- Полагаю, ты прав.
- Полагаю, вы правы.
- Полагаю, Вы правы.

Tom weiß es vermutlich.

Том, наверное, знает.

Sie wird vermutlich Lehrerin.

- Думаю, она станет преподавателем.
- Думаю, она станет учителем.
- Думаю, она станет учительницей.

Tom hat vermutlich Heimweh.

Том, наверное, скучает по дому.

- Tom wird vermutlich seine Anstellung verlieren.
- Tom wird vermutlich seine Arbeit verlieren.
- Tom wird vermutlich seinen Arbeitsplatz verlieren.

Том, скорее всего, потеряет работу.

- Du hast vermutlich recht.
- Sie haben vermutlich recht.
- Du hast wahrscheinlich Recht.

- Наверное, ты прав.
- Наверное, вы правы.
- Наверное, Вы правы.

Vermutlich alte Ausrüstung der Minenarbeiter.

Наверное, старые шахтерские припасы.

Vermutlich wird er nicht kommen.

- Вероятно, он не придёт.
- Он, наверное, не придёт.

Das ist vermutlich ein Druckfehler.

Вероятно, это опечатка.

Du sprichst vermutlich von Tom.

- Я полагаю, вы говорите о Томе.
- Я полагаю, ты говоришь о Томе.

Er sagt vermutlich die Wahrheit.

Скорее всего, он говорит правду.

- Wann, denkst du, wirst du vermutlich ankommen?
- Wann, denkt ihr, werdet ihr vermutlich ankommen?

- Как думаешь, во сколько ты примерно будешь?
- Как думаешь, во сколько ты примерно приедешь?
- Как вы думаете, во сколько вы примерно приедете?

Das ist vermutlich keine schlechte Idee.

Наверное, это неплохая идея.

Jemand wie Tom kann vermutlich schwimmen.

Такой человек, как Том, вероятно, умеет плавать.

Sie sprechen vermutlich von Tom, oder?

Вы, вероятно, о Томе говорите, да?

Ihr Bruder ist vermutlich entführt worden.

Возможно, её брата похитили.

Du beziehst dich vermutlich auf Tom.

Полагаю, вы имеете в виду Тома.

Morgen bin ich vermutlich völlig kahl.

Наверное, завтра я стану совсем лысым.

Tom ist vermutlich schon in Boston.

Том, вероятно, уже в Бостоне.

Die Antwort kennst du vermutlich schon.

- Полагаю, ты уже знаешь ответ.
- Полагаю, вы уже знаете ответ.
- Полагаю, ответ ты уже знаешь.
- Полагаю, ответ вы уже знаете.

Moos hier, Norden vermutlich in dieser Richtung.

Мох здесь, север, наверное, там.

Moos hier, dann ist Norden vermutlich dort.

Мох здесь, значит, север там.

Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.

Ты, наверно, догадываешься, что случится.

Vermutlich ist der Mörder jetzt unter uns.

Убийца, предположительно, сейчас среди нас.

Tom wird vermutlich bald nach Hause kommen.

Вероятно, Том скоро будет дома.

Tom wird deine Frage vermutlich beantworten können.

Том, возможно, сможет ответить на ваш вопрос.

Sie hat vermutlich nicht mit ihm geschlafen.

У неё, вероятно, не было с ним интимных отношений.

Tom wird jetzt vermutlich keinen Hunger haben.

Том, вероятно, не голоден сейчас.

Der Vogel da ist vermutlich ein Spatz.

Та птица, скорее всего, воробей.

Tom wird unserem Rat vermutlich nicht folgen.

Вряд ли Том последует нашему совету.

Tom weiß vermutlich nicht, wo ich wohne.

Том, наверное, не знает, где я живу.

Vermutlich die sicherste Option. Dieses Seil kenne ich.

Возможно, так безопасней. Эта веревка мне знакома.

Das ist vermutlich auch beim Tintenfisch der Fall.

и, возможно, именно это и происходит у каракатицы.

Von jetzt an wird es vermutlich nur schlimmer.

С этой минуты прогнозы будут только ухудшаться.

- Du hast wahrscheinlich unrecht.
- Du hast vermutlich unrecht.

Ты, наверное, не прав.

- Tom hat wahrscheinlich recht.
- Tom hat vermutlich recht.

Том, вероятно, прав.

Tom wird vermutlich nicht mit dem Taxi kommen.

Том, наверное, не на такси приедет.

Vermutlich eine gute Stelle für Schlangen und vieles andere.

Наверное, неплохое место для змей и прочих тварей.

Vermutlich stammt das noch aus der Zeit des Goldrauschs.

Наверное, из эпохи золотоискателей.

Du hast vermutlich nicht so viel Zeit wie ich.

У тебя, наверно, не так много времени, как у меня.

Wenn Tom häufiger lächelte, hätte er vermutlich mehr Freunde.

Если бы Том чаще улыбался, то у него, вероятно, было бы больше друзей.

- Vermutlich wird er nicht kommen.
- Er kommt vielleicht nicht.

Он, наверное, не придёт.

In solch einer Situation fühlen Sie sich vermutlich etwas verängstigt

Скорее всего, вы почувствуете тревогу

Vermutlich ein Anzeichen dafür, dass es nicht viel Sauerstoff gibt.

Возможно, это показатель того, что кислорода мало.

Das Piano hier wurde vermutlich über viele Jahre nicht gestimmt.

Наверное, это пианино много лет не настраивали.

- Er wird wahrscheinlich nicht kommen.
- Vermutlich wird er nicht kommen.

Вероятно, он не придёт.

Du willst ein Lager im Baum aufschlagen? Vermutlich keine schlechte Idee.

Хотите сделать привал на дереве? Наверное, неплохая идея.

Gibt es da unten Wasser, dann sind dort vermutlich auch Tiere.

Ну, если там есть вода, это значит, что там будет живность.

Und vermutlich gibt es dort Welten, in denen kein Leben beginnt.

и, видимо, найдутся миры, в которых жизнь не зародилась.

Die führen vermutlich zu Wasser, gehen aber in eine andere Richtung.

наверное, приведут к воде, но эти тропы направляются туда.

In der Wüste ist das vermutlich schlau. Höchste Priorität: Hydriert bleiben.

Это умно в пустыне. Приоритет номер один: оставаться гидратированным.

Bis dorthin zu gehen, wird vermutlich mindestens eine Stunde lang dauern.

Потребуется минимум час, чтобы добраться туда.

Tom wird vermutlich in der Lage sein, deine Frage zu beantworten.

- Том, вероятно, сможет ответить на ваш вопрос.
- Том, вероятно, сможет ответить на твой вопрос.

Aber sie hat die Medikamente nicht durchwühlt. Das waren vermutlich eher Affen.

Но это не он разграбил лекарства. Скорее всего, это сделала обезьяна.

Sieht nach einem weiteren Eingang aus. Vermutlich ist die Schlange hier hereingekommen.

Похоже на другой вход. Наверное, так змея попала сюда.

Sieht wie ein weiterer Eingang aus. Vermutlich ist die Schlange hier hereingekommen.

Похоже на другой вход. Наверное, так змея попала сюда.

Sieht wie ein weiterer Eingang aus. Vermutlich ist die Schlange hier hereingekommen.

Похоже на другой вход. Наверное, так змея попала сюда.

Das ist vermutlich gut so, denn es wird hier oben ziemlich heiß.

Наверное, это верно, ведь становится действительно жарко здесь наверху.

Und ist es hier draußen von einer Katze, dann vermutlich von einem Jaguar.

А если здесь кошачья шерсть, то она скорее всего от ягуаров.

Das sieht nach einem weiteren Eingang aus. Vermutlich ist die Schlange hier hereingekommen.

Похоже на другой вход. Наверное, так змея попала сюда.

Fossile Brennstoffe werden vermutlich noch mehrere Jahrzehnte lang die Hauptquelle der Energieversorgung sein.

Ископаемые энергоносители предположительно будут ещё на протяжении многих десятилетий основным источником энергоснабжения.

Ohne es zu wissen, nimmst du vermutlich ständig genverändertes Obst und Gemüse zu dir.

Не зная того, ты скорее всего постоянно употребляешь в пищу генномодифицированные фрукты и овощи.

Das ist vermutlich schlau. Ich will meine Augen nicht von ihr nehmen. Sie hat sich eingerollt

Умное решение. Я не хочу отводить взгляд от змеи. Смотрите, она свернулась.

Wenn es wie eine Ente aussieht und auch so quakt, dann ist es vermutlich kein Eichhörnchen.

Если это выглядит как утка и крякает как утка, то, по всей вероятности, это не белка.

In hundert Jahren wird die Art von Sprache, die wir heute modern finden, vermutlich altertümlich wirken.

Через сто лет тот стиль языка, который мы сейчас считаем современным, будет, вероятно, казаться старомодным.

Wenn es wie eine Ente aussieht, so schwimmt und so quakt, dann ist es vermutlich eine Ente.

Если это выглядит как утка, плавает как утка и крякает как утка, то, по всей вероятности, это утка.

- Das hier ist vermutlich das langweiligste Buch auf der ganzen Welt.
- Dieses Buch ist wahrscheinlich das langweiligste in der ganzen Welt.

Это, вероятно, самая скучная книга в мире.