Translation of "Steuer" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Steuer" in a sentence and their russian translations:

- Übernimm das Steuer.
- Übernehmen Sie das Steuer.

- Садитесь за руль.
- Садись за руль.

Tom saß am Steuer.

Машину вёл Том.

- Im Preis ist die Steuer enthalten.
- Der Preis ist inklusive Steuer.

Цена включает налог.

- Dieser Betrag beinhaltet die Steuer.
- In diesem Betrag ist die Steuer inbegriffen.

В эту сумму включены налоги.

Am Steuer saß ein Mädchen.

За рулём была девушка.

Lass sie nicht ans Steuer!

- Не пускай её за руль.
- Не давай ей вести машину.
- Не давайте ей вести машину.
- Не пускайте её за руль.

Wir müssen die Steuer bezahlen.

Мы должны уплатить налог.

Ich befürchtete, am Steuer einzuschlafen.

- Я боялся, что усну за рулём.
- Я боялась, что усну за рулём.

- Gib acht, nicht am Steuer einzuschlafen!
- Geben Sie acht, nicht am Steuer einzuschlafen!

- Смотри не усни за рулём.
- Смотрите не усните за рулём.

Er ist von der Steuer befreit.

Он освобожден от уплаты налогов.

Trunkenheit am Steuer ist ein ernstzunehmendes Problem.

Вождение в нетрезвом виде - серьёзная проблема.

Tom wurde wegen Trunkenheit am Steuer festgenommen.

- Том был арестован за вождение в нетрезвом виде.
- Тома арестовали за вождение в пьяном виде.

Lass sie nicht ans Steuer deines Wagens!

- Не позволяй ей управлять своим автомобилем.
- Не пускай её за руль своей машины.

Er hatte Vorurteile gegenüber Frauen am Steuer.

Он имел предрассудки в отношении женщин-водителей.

Soll ich auf der Rückfahrt ans Steuer?

Давай я поведу на обратном пути?

Ich stimme deinen Ansichten zur Steuer zu.

- Я согласен с твоим мнением насчёт налогов.
- Я согласен с твоим мнением по поводу налогов.
- Я согласен с вашим мнением по поводу налогов.
- Я согласна с вашим мнением по поводу налогов.
- Я согласна с твоим мнением по поводу налогов.

Er wurde für Trunkenheit am Steuer bestraft.

Его наказали за вождение в нетрезвом виде.

Tom wird Sie nicht ans Steuer lassen.

- Том не пустит Вас за руль.
- Том не пустит вас за руль.

- Er fuhr den Wagen.
- Er saß am Steuer.

Он вёл машину.

Manche Leute sollte man nicht ans Steuer lassen.

Некоторым людям не следует разрешать водить машину.

Toms Unachtsamkeit am Steuer kostete ihm das Leben.

Невнимательность Тома за рулём стоила ему жизни.

Ob dieses Eigentum eine Steuer Allahs ist, ist unbekannt,

неизвестно, является ли эта собственность налогом Аллаха,

Sie ist am Steuer eingeschlafen und hatte einen Unfall.

- Она уснула за рулём и попала в аварию.
- Она заснула за рулём и попала в аварию.

Die Polizei nahm ihn wegen Trunkenheit am Steuer fest.

Полиция арестовала его за вождение в нетрезвом виде.

Tom schlief am Steuer ein und verursachte einen Unfall.

Том уснул за рулём и спровоцировал аварию.

Wir Frauen sind am Steuer viel umsichtiger als die Männer.

Мы, женщины, водим гораздо осторожнее мужчин.

Tom schlief am Steuer ein und fuhr gegen einen Laternenmast.

Том заснул за рулём и врезался в фонарь.

Es gibt hohe Strafen für das Telefonieren am Steuer ohne Freisprechanlage.

За разговоры по мобильному телефону во время вождения без устройств, освобождающих руки, предусмотрены большие штрафы.

Tom sagte, er hoffe, dass du Maria nicht ans Steuer lassest.

Том сказал, что он надеется на то, что ты не допустишь того, чтобы Мария села за руль.

Wie alt war sie, als sie zum ersten Mal am Steuer saß?

Сколько ей было лет, когда она впервые села за руль?

- Ich ließ Tom meinen Wagen fahren.
- Ich ließ Tom ans Steuer meines Wagens.

Я разрешил Тому вести мою машину.

Es überraschte mich nicht im Geringsten, dass Tom wegen Trunkenheit am Steuer inhaftiert wurde.

Я совершенно не удивился, что Тома арестовали за вождение в пьяном виде.

Tom wurde nach seiner Verwicklung in einen Autounfall in Boston wegen Trunkenheit am Steuer angeklagt.

Том был обвинен в вождении в нетрезвом виде после того, как он был участником аварии в Бостоне.

Tom wurde wegen Trunkenheit am Steuer zu fünf Tagen Gefängnis und einem Jahr Bewährungszeit verurteilt.

Тома приговорили к пяти дням тюрьмы и году условно за вождение в нетрезвом состоянии.

Zur eigenen Sicherheit sollte man nie in einen Wagen mit einem Betrunkenen am Steuer steigen.

Для вашей же безопасности никогда не садитесь в машину с пьяным водителем.

Wann immer Sie jemanden brauchen, der das Steuer übernehmen soll, zögern Sie nicht, mich zu fragen.

Если вам понадобится, чтобы кто-нибудь сменил вас у руля, обращайтесь без раздумий.

Tom ist es nicht gewohnt, ein Auto mit dem Steuer auf der linken Seite zu fahren.

Том не привык водить леворульную машину.

Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen. Das Wetter in der Hauptstadtregion ist weiterhin schlecht.

Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль. Погода в столичном регионе оставляет желать лучшего.

- Es ist schon drei Jahre her, seit ich das letztemal Auto gefahren bin.
- Es ist schon drei Jahre her, seit ich das letztemal am Steuer gesessen habe.

- Прошло три года с тех пор, как я в последний раз водил машину.
- Прошло три года с тех пор, как я в последний раз сидел за рулём.