Examples of using "Humor" in a sentence and their russian translations:
- У тебя есть чувство юмора.
- У Вас есть чувство юмора.
Отнесись к этому с юмором.
Ты с юмором.
У них есть чувство юмора.
У него нет чувства юмора.
Мне не нравится юмор Тома.
Хотелось бы мне иметь твоё чувство юмора.
- У неё нет чувства юмора.
- У неё отсутствует чувство юмора.
Относись ко всему с юмором.
не хорошее чувство юмора, это ПЛОХОЕ чувство юмора!
Рассказ полон юмора.
У него есть чувство юмора.
У него полностью отсутствует чувство юмора.
У неё есть чувство юмора.
Я не ценю ваше чувство юмора.
Я не ценю чувство юмора Тома.
Мне не нравится юмор Тома.
У Тома есть чувство юмора.
Относитесь ко всему с юмором.
Я отношусь ко всему с юмором.
У немцев тоже есть чувство юмора.
- А у Вас есть чувство юмора. Мне это нравится.
- У тебя есть чувство юмора. Мне это нравится.
- У вас есть чувство юмора. Мне это нравится.
- У тебя странное чувство юмора.
- У Вас странное чувство юмора.
- У Тома прекрасное чувство юмора.
- У Тома великолепное чувство юмора.
- У Тома отличное чувство юмора.
- У Тома замечательное чувство юмора.
У Вас странное чувство юмора.
- У Тома нет чувства юмора.
- У Тома отсутствует чувство юмора.
Том не понимает английский юмор.
Он не понимает английский юмор.
Она не понимает английский юмор.
У него очень сухой и невозмутимый юмор.
Мне понравилось чувство юмора Марики.
- Не теряйте чувства юмора.
- Не теряй чувства юмора.
Люблю твоё чувство юмора.
У него совсем нет чувства юмора.
Речь профессора была полна юмора.
У него отличное чувство юмора.
Её юмор очень остёр, типично французский.
- У Тома великолепное чувство юмора.
- У Тома замечательное чувство юмора.
Том часто прибегает к юмору, чтобы разрядить обстановку.
У Тома отличное чувство юмора.
- Мне понравились его вежливость и чувство юмора.
- Мне понравились её вежливость и чувство юмора.
Где же твоё чувство юмора, Том?
У тебя хорошее чувство юмора.
А у Вас есть чувство юмора. Мне это нравится.
У Тома странное чувство юмора.
У Тома хорошее чувство юмора.
Ваше чувство юмора начинает проявлять себя.
У большинства американцев есть чувство юмора.
У него, похоже, нет чувства юмора.
Его юмор очень остёр, типично французский.
В словаре юмору не место.
У Тома, похоже, совсем нет чувства юмора.
У Тома наверняка есть чувство юмора.
Она никогда не теряла чувства юмора.
День без шутки — весьма унылый день.
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
У тебя есть чувство юмора.
По-твоему, у меня нет чувства юмора?
Коммунист - это социалист без чувства юмора.
Ну что ж, у тебя плохое чувство юмора!
- Жаль, что у Мэри нет чувства юмора.
- Очень жаль, что у Маши отсутствует чувство юмора.
Без юмора жизнь была бы невыносимой. Без любви тоже.
Жаль, что у него нет чувства юмора.
Главная проблема Тома в том, что у него нет чувства юмора.
- У Тома нет чувства юмора.
- У Тома отсутствует чувство юмора.
- Я и не знал, что у тебя есть чувство юмора.
- Я и не знал, что у Вас есть чувство юмора.
У немцев нет чувства юмора? Не вижу в этом ничего смешного!
Том сказал Мэри, что ему не нравится её чувство юмора.
Это довольно жестокий или мрачный юмор.
Есть ли лучший способ прожить жизнь, чем с любовью и юмором?
Если ничего нельзя изменить, надо научиться воспринимать это с юмором.
Другой - очень характерное чувство юмора, которое я называю, боюсь,… это
Том любит хорошо посмеяться и избегает людей, не имеющих чувства юмора.
Под юмором большинство понимает смех над тем, что произошло с другим.
Не будь у меня чувства юмора, я давно бы покончил с собой.