Translation of "Hammer" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Hammer" in a sentence and their russian translations:

- Gib mir mal den Hammer!
- Reiche mir mal den Hammer!

- Подай мне тот молоток.
- Подайте мне тот молоток.

Tom brauchte einen Hammer.

- Тому нужен был молоток.
- Тому был нужен молоток.

Ich brauche einen Hammer.

Мне нужен молоток.

Tatoeba ist der Hammer!

Татоэба - это круто!

Leg den Hammer nieder.

- Положите молоток.
- Положи молоток.

Wo ist der Hammer?

Где молоток?

Das ist der absolute Hammer!

- Это потрясающе!
- Ошеломительно!

Reiche mir mal den Hammer!

- Подай мне тот молоток.
- Подайте мне тот молоток.

Tom hat den Hammer zweckentfremdet.

Том использовал молоток не по назначению.

Stein zum Hammer, Mensch zur Mumie,

Камень и топор, человек и мумия,

Tom zertrümmerte sein Sparschwein mit einem Hammer.

Том разбил свою копилку молотком.

Ich bewahre meinen Hammer im Werkzeugkasten auf.

Я держу свой молоток в ящике для инструментов.

- Ich brauche einen Hammer, um den Tisch zu reparieren.
- Ich brauche zur Reparatur des Tisches einen Hammer.

Мне нужен молоток, чтобы починить стол.

Ein Abteilungsleiter ist immer zwischen Hammer und Amboss.

Руководитель отдела всегда находится между молотом и наковальней.

Ich brauche einen Hammer zum Reparieren des Stuhls.

Мне нужен молоток, чтобы починить стул.

Ich bewahre meinen Hammer in der Werkzeugkiste auf.

Я убираю молоток в ящик с инструментами.

Sie schlug mit einem Hammer auf ihn ein.

Она его ударила молотком.

Er schlug sich versehentlich mit dem Hammer auf den Daumen.

Он нечаянно ударил молотком по большому пальцу.

Mein Werkzeugkasten enthält nur eine Zange, einen Hammer und einen Schraubenzieher.

В моей коробке с инструментами есть только плоскогубцы, молоток и отвёртка.

Für einen Menschen mit einem Hammer sieht alles wie ein Nagel aus.

Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.

- Der Mottek liegt irgendwo im Schuppen.
- Der Hammer liegt irgendwo im Schuppen.

Молоток где-то в сарае.

Sei vorsichtiger mit dem Hammer und hau mir nicht auf den Finger!

Осторожнее с молотком, не попади мне по пальцу.

Für den, der nur einen Hammer im Werkzeugkasten hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus.

Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.

Kunst ist nicht ein Spiegel, den man der Wirklichkeit vorhält, sondern ein Hammer, mit dem man sie gestaltet.

Искусство - не зеркало, в котором отражается реальность, а молот, которым ей придают форму.

Wenn das einzige Werkzeug, das du hast, ein Hammer ist, werden bald alle deine Probleme wie Nägel aussehen.

Если твой единственный инструмент молоток, то все твои проблемы будут выглядеть как гвозди.

Tom sagte Maria, dass sie den Hammer zurück in die Werkzeugkiste legen solle, wenn sie ihn nicht mehr brauche.

Том просил Мэри положить молоток обратно в ящик для инструментов, когда она заканчивает им пользоваться.

- „Ich blick’s jetzt!“, sagte der blinde Mann, als er sich seinen Hammer und die Bauanleitung griff.
- "Ich sehe!", sagte der blinde Mann, nahm den Samen und säte.

«Понятно», — сказал слепой, подняв свои молоток и пилу.

Der junge russische Geologe schlug mit dem Hammer ein Stück Stein ab und begann es aufmerksam zu betrachten. „Basalt!“, rief er beinahe verzückt aus und übergab das Gesteinsfragment seinem deutschen Kollegen.

Молодой русский геолог отбил молотком кусок камня и стал внимательно его рассматривать. "Базальт!" — воскликнул он почти восторженно, передавая своему германскому коллеге обломок породы.