Translation of "Griechen" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Griechen" in a sentence and their russian translations:

Wir sind Griechen.

Мы греки.

Griechen essen oft auch Fische.

Греки тоже часто едят рыбу.

Alle Menschen sind sterblich. Alle Griechen sind Menschen. Folglich sind alle Griechen sterblich.

Все люди смертны, все греки - люди, следовательно, все греки смертны.

Die Griechen essen auch viel Fisch.

- Греки тоже едят много рыбы.
- Греки также едят много рыбы.

Die Griechen essen auch oft Fisch.

Греки тоже часто едят рыбу.

Schon die alten Griechen wussten das.

Об этом знали уже древние греки.

Die Griechen belagerten Troja zehn Jahre lang.

Греки осаждали Трою десять лет.

Also ohne Gier und Hass auf diese Griechen

так что без жадности и ненависти к тем грекам

Hüte dich vor Griechen, die mit Geschenken kommen.

Бойся данайцев, дары приносящих.

Tom glaubt an die Götter der alten Griechen.

Том верит в древнегреческих богов.

Die Griechen entdeckten die italienische Halbinsel im siebten Jahrhundert vor Christus.

Греки обнаружили Апеннинский полуостров в VII веке до н. э.

Die Griechen haben eine europäische Mentalität und dabei eine eindeutig russländische Handlungsweise.

У греков европейский склад ума, но образ действий - явно российский.

- Die alten Griechen glaubten, die Sonne würde in einem Wagen über den Himmel fahren, gezogen von vier weißen Rössern, gelenkt vom Gott Helios.
- Die alten Griechen glaubten, die Sonne fahre in einem von vier weißen Rössern gezogenen und vom Gott Helios gelenkten Wagen über den Himmel.

Древние греки верили, что Солнце передвигается по небу в запряжённой четырьмя белыми конями колеснице, управляемой богом Гелиосом.

Ein Grieche überquerte einen Fluss. Im Fluss sah er einen Krebs. Er streckte seine Hand in den Fluss. Der Krebs schnappte nach der Hand des Griechen.

Ехал Грека через реку. Видит Грека: в реке рак. Сунул в реку руку Грека. Рак за руку Греку — цап.

Der deutsche Philosoph Friedrich Nietzsche war der Auffassung, dass für die Griechen die Kunst nicht lediglich eine Nachahmung der Wirklichkeit, sondern ihre metaphysische Ergänzung sei, ihr zu Seite gestellt, um sie zu überwinden.

Немецкий философ Фридрих Ницше считал, что для греков искусство не есть исключительно подражание действительности, а её метафизическое дополнение, поставленное рядом с ней для её преодоления.

Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar.

Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.