Translation of "Gelegt" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Gelegt" in a sentence and their russian translations:

- Das Huhn hat ein Ei gelegt.
- Die Henne hat ein Ei gelegt.

- Курочка снесла яичко.
- Курица снесла яйцо.

Der Sturm hat sich gelegt.

Буря стихла.

Die Magenschmerzen haben sich gelegt.

Боли в желудке прошли.

Tom ist in Handschellen gelegt.

Том в наручниках.

Das Huhn hat ein Ei gelegt.

Курица снесла яйцо.

Sie haben Tom in Handschellen gelegt.

Они надели на Тома наручники.

Sie hat ihr Baby schlafen gelegt.

- Она уложила ребёнка.
- Она уложила своего ребёнка спать.
- Она уложила ребёнка спать.

Wohin hast du mein Buch gelegt?

Куда ты положил мою книгу?

Er hat sich zeitig schlafen gelegt.

- Он рано лёг спать.
- Он лег спать вовремя.

Das Huhn hat viele Eier gelegt.

Курица снесла много яиц.

Wir haben Perlen auf diese Felgen gelegt

мы ставим бусы на эти диски

Gleichzeitig wird Quarz auf den Boden gelegt

в то же время кварц лежит на дне

Unsere Henne hat gestern viele Eier gelegt.

Наша курица снесла вчера много яиц.

Du hast es in die Schachtel gelegt.

- Вы положили её в коробку.
- Ты положила её в коробку.
- Ты положил её в коробку.

Ich habe sie in die Schublade gelegt.

Я положил её в ящик.

Ich habe ihn in die Schublade gelegt.

Я положил его в ящик.

Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.

- Буря, кажется, улеглась.
- Кажется, буря утихла.
- Похоже, буря стихла.
- Кажется, буря успокоилась.
- Похоже, что буря затихла.

Du hast sie in die Schachtel gelegt.

Вы положили её в коробку.

Ich habe mich sehr spät schlafen gelegt.

Я лёг спать очень поздно.

Das Huhn hat heute Morgen ein Ei gelegt.

Сегодня утром курица снесла яйцо.

Unsere Hennen haben gestern eine Menge Eier gelegt.

- Вчера наши курицы снесли много яиц.
- Вчера наши куры снесли много яиц.

Meine Hennen haben letztes Jahr weniger Eier gelegt.

В прошлом году мои куры снесли меньше яиц.

Sie hat das Buch auf den Schreibtisch gelegt.

Она положила книгу на стол.

Tom hat das Messer auf den Tisch gelegt.

Том положил нож на стол.

Auf welchen Stuhl hast du das Buch gelegt?

- На какой стул ты положил книгу?
- На какой стул ты положила книгу?

Tom hat das Buch auf den Tisch gelegt.

Том положил книгу на стол.

Tom hat seinen Geldbeutel auf den Tisch gelegt.

Том положил свой кошелёк на стол.

Wie viele Eier haben die Hühner heute gelegt?

- Сколько яиц сегодня снесли курицы?
- Сколько яиц снесли курицы сегодня?

Der starke Wind hat sich in der Nacht gelegt.

Сильный ветер затих ночью.

Sie haben ihm einen Stein in den Weg gelegt.

Они вставляли ему палки в колеса.

- Meine Kopfschmerzen haben sich gelegt.
- Mein Kopfweh hat nachgelassen.

Моя головная боль прошла.

- Ich habe es ins Schubfach gesteckt.
- Ich habe es in die Schublade gesteckt.
- Ich habe es in die Schublade gelegt.
- Ich habe sie in die Schublade gelegt.
- Ich habe ihn in die Schublade gelegt.

- Я положил это в ящик.
- Я положил его в ящик.
- Я положил её в ящик.

- Sie erinnern sich nicht mehr, wohin Sie Ihren Schlüssel gelegt haben.
- Ihr erinnert euch nicht mehr, wohin ihr euren Schlüssel gelegt habt.

Вы уже не помните, куда положили свой ключ.

Auf die Sicherheit der Passagiere wurde sehr viel Wert gelegt.

- Большое внимание было уделено безопасности пассажиров.
- Много внимания было уделено безопасности пассажиров.

Ich habe das Buch auf den Tisch im Wohnzimmer gelegt.

Я положил книгу на стол в гостиной.

Wenn ich recht verstehe, bin ich aufs Kreuz gelegt worden.

Если я правильно понимаю, меня обманули.

Wir haben eine Falle gelegt, um einen Fuchs zu fangen.

Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.

- Der Wind hat sich beruhigt.
- Der Wind hat sich gelegt.

- Ветер утих.
- Ветер успокоился.

Die Tasche, die ich auf den Beifahrersitz gelegt habe, ist weg.

- Сумка, которую я оставил на пассажирском сиденье, пропала!
- Сумка, которую я оставила на пассажирском сиденье, пропала!

Ich habe die Tüte entweder neben oder auf den Stuhl gelegt.

Я ставлю сумку на стул или рядом с ним.

Er erinnert sich nicht mehr, wohin er seinen Schlüssel gelegt hat.

Он уже не помнит, куда положил свой ключ.

Sie erinnert sich nicht mehr, wohin sie ihren Schlüssel gelegt hat.

- Она уже не помнит, куда положила свой ключ.
- Она не помнит, куда положила свой ключ.

Sobald sie ihre 15 Eier gelegt hat, muss sie zurück zum Ausgangspunkt.

Как только она отложила свои 15 яиц, нужно возвращаться к исходному пункту.

Wenn das Universum ein kosmisches Ei ist, wer hat es dann gelegt?

Если Вселенная - это космическое яйцо, то кто его снёс?

Sie ist in das Zimmer gegangen und hat sich aufs Bett gelegt.

Она пошла в комнату и легла на кровать.

Ich habe die Unterlagen, um die Sie gebeten haben, auf Ihren Schreibtisch gelegt.

Я положил документы, которые Вы просили, на Ваш письменный стол.

Das war Tom, der seine Socken zum Trocknen auf die Heizung gelegt hat.

Это Том положил свои носки на батарею, чтобы они высохли.

Der Sauerteig der Veränderungen wird von denen gelegt, die entschlossen gegen sie sind.

Закваску перемен кладут те, кто решительно против них.

Wir haben sieben Kacheln hintereinander gelegt, dann den Ball gerollt und versucht, ihn niederzuschlagen

мы ставили семь плиток подряд, затем катали мяч и пытались сбить его

- Der Wind hat sich beruhigt.
- Der Wind ließ nach.
- Der Wind hat sich gelegt.

- Ветер утих.
- Ветер успокоился.
- Ветер стих.

- Tom legte das Buch auf den Schreibtisch.
- Tom hat das Buch auf den Tisch gelegt.

Том положил книгу на стол.

- Tom legte die Pfanne in die Spüle.
- Tom hat die Pfanne in die Spüle gelegt.

Том положил сковороду в раковину.

Ich habe einen Ziegelstein auf den Mülleimer gelegt, so dass ihn der Wind nicht aufreißen kann.

Я положил поверх мусорного ведра кирпич, чтобы оно не раскрылось от ветра.

Die Bombe hat Toms Haus in Schutt und Asche gelegt. Zum Glück war er da nicht zu Hause.

Бомба вдребезги разнесла дом Тома. К счастью, в тот момент его не было дома.

- Tom tötete Mary, weil er herausfand, dass sie das Feuer gelegt hatte, in dem seine Familie umkam.
- Tom hat Maria umgebracht, weil er dahintergekommen war, dass sie das Feuer gelegt hat, durch das seine Familie ums Leben gekommen ist.

Том убил Мэри, потому что выяснил, что она устроила пожар, в котором погибла его семья.

- Tom ist schon zu Bett gegangen.
- Tom ist schon ins Bett gegangen.
- Tom hat sich schon ins Bett gelegt.

- Том уже лёг в постель.
- Том уже лёг спать.

Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu erweisen, wenn Gott es dir in die Hand gelegt hat, solches zu tun.

Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.

- Wo habe ich denn meine Brille gelassen?
- Wohin habe ich denn meine Brille verlegt?
- Wohin habe ich meine Brille gelegt?
- Wo habe ich meine Brille hingelegt?

- Куда я положил свои очки?
- Куда я дел очки?

Diese Steine, die mir in den Weg gelegt werden, nehme ich einfach auf. Ich lege sie nicht an die Seite, ich baue mir ein Haus daraus.

Эти камни, которые сложены у меня на пути, я просто беру с собой. Я не откладываю их в сторону, я строю из них дом.

- Ich bin gestern nicht dazu gekommen zu antworten. Ich bin zeitig schlafen gegangen.
- Ich kam gestern nicht dazu zu antworten. Ich ging früh zu Bett.
- Ich war gestern nicht dazu gekommen zu antworten. Ich habe mich früh schlafen gelegt.

- Вчера не успела ответить. Рано легла спать.
- Вчера не успел ответить. Рано лёг спать.

Wenn ich sicher sein will, dass ich mich wieder daran erinnere, wohin ich einen Gegenstand gelegt habe, dann darf ich das nicht mit abgewendeten Augen tun, sondern ich schaue ihn mir, wenn ich ihn weglege, so gut an, als ob ich ein Foto davon machen möchte.

Когда я хочу быть уверен, что точно помню, куда я положил вещь, то должен делать это не походя, но смотреть в это время на неё так внимательно, будто хочу сфотографировать.

Wenn beim Bau eines Hauses der höchste Punkt erreicht ist und die Dachpfannen gelegt werden können, ist es in den Niederlanden üblich, dass der Bauherr den Bauarbeitern ein sogenanntes Pfannenbier spendiert, um das zu feiern. Es wird dabei eine Fahne am First des Hauses befestigt. Ist der Bauherr zum Spendieren zu geizig, dann wird keine Fahne, sondern ein Besen angebracht.

В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.