Examples of using "Echter" in a sentence and their russian translations:
Ты настоящий мужик.
Он настоящий джентльмен.
Том - настоящий мужчина.
Том — настоящий ковбой.
- Он настоящий мусульманин.
- Он правоверный мусульманин.
Он настоящий друг.
Том был настоящим героем.
- Это настоящий бриллиант?
- Это настоящий алмаз?
Ты настоящий мужчина.
Он тупой как бревно.
Настоящий друг мне бы помог.
- Это не может быть настоящим алмазом.
- Не может быть, чтобы это был настоящий алмаз.
- Не может быть, чтобы это был настоящий бриллиант.
Галилео Галилей - его настоящее имя?
- Это не настоящий алмаз.
- Это не настоящий бриллиант.
Наш преподаватель — настоящий идиот.
Это может быть настоящий бриллиант.
Том - мой единственный настоящий друг.
Настоящий учёный так бы не подумал.
Спасибо, Том. Ты настоящий друг.
Настоящий джентльмен не предаст своих друзей.
«Кладбище домашних животных» было настоящим саспенсом.
Только водка из России – настоящая русская водка!
Настоящий друг сказал бы нам правду.
Это настоящий бриллиант или подделка?
Ты в этих солнечных очках настоящий мачо.
Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну!
Настоящий джентльмен не должен заставлять даму ждать.
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
- Ты настоящий друг.
- Вы настоящий друг.
- Я вновь убеждаюсь, что ты истинный философ.
- В который раз я убеждаюсь, что ты истинный философ.
Том - настоящий друг.
Том - настоящий художник.
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
Харальде Хардраде - это то, что он был искренним приверженцем поэзии.
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
Этот камень по-настоящему драгоценный или всего лишь страз?
Подделка отличается от оригинала тем, что выглядит правдоподобнее.
Том — настоящий баварец и знает Баварию как свои пять пальцев.
Мой последний муж был реально тупой.
Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.
Говорят, что Марсело — настоящий друг.
«В нём я буду выглядеть как настоящий Джеймс Бонд», — сказал Дима себе и вошёл в магазин.
Я полагаю, это подлинный Пикассо.