Translation of "Dienst" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Dienst" in a sentence and their russian translations:

Tom hat Dienst.

- Том на службе.
- Том на дежурстве.
- Том дежурный.

- Welcher Arzt hat heute Dienst?
- Welche Ärztin hat heute Dienst?

Какой врач сегодня дежурит?

Wer hat heute Dienst?

Кто сегодня дежурный?

Tom hat gerade Dienst.

Том сейчас на дежурстве.

Ich bin im Dienst.

Я на дежурстве.

- Der Polizist ist jetzt im Dienst.
- Der Polizist hat jetzt Dienst.

Полицейский сейчас на службе.

Ich bin gerade im Dienst.

- Я сейчас на дежурстве.
- Я сейчас на службе.

Ich bin jetzt im Dienst.

Я сейчас на дежурстве.

Ich dachte, du hättest Dienst.

- Я думал, ты на дежурстве.
- Я думал, вы на дежурстве.
- Я думал, ты дежуришь.
- Я думал, вы дежурите.

Herr Joel hat jetzt Dienst.

Мистер Джоуэль сейчас на дежурстве.

Rauchen Sie nicht im Dienst.

- Не курите на служебном месте.
- Не курите на работе.
- Не курите в рабочее время.
- Не курите во время работы.

Wenn dein Dienst scheiße ist,

Если ваш сервис отстой,

Kündigte er nach 14 Jahren Dienst.

после 14 лет службы он ушел.

Der Polizist war nicht im Dienst.

Полицейский был не при исполнении.

Polizisten dürfen im Dienst nicht trinken.

- Полицейским запрещено пить алкоголь во время службы.
- Работникам правоохранительных органов запрещается употреблять спиртные напитки при исполнении служебных обязанностей.

Dieser Dienst ist zurzeit nicht verfügbar.

Эта услуга временно недоступна.

Ein Dienst ist des andern wert.

Долг платежом красен.

Hast du diese Nacht keinen Dienst?

Ты разве сегодня ночью не на дежурстве?

Tom ist jetzt nicht im Dienst.

- Том сегодня не дежурит.
- Том сегодня не на службе.

Helen hat mir einen guten Dienst erwiesen.

Хелен оказала мне хорошую услугу.

Tom war da gerade nicht im Dienst.

Том тогда не дежурил.

Ich war zu dieser Zeit nicht im Dienst.

Тогда я был не при исполнении служебных обязанностей.

Ich dachte, du wärst heute nicht im Dienst.

Я думал, тебе не надо сегодня на службу.

Du hast mir einen Dienst erwiesen, den ich nie vergessen werde!

Ты оказал мне услугу, которую я никогда не забуду.

Dieses Mal möchten wir ihrem Dienst einen neuen Dokumentarfilm empfehlen, "Napoleons legendärer

На этот раз мы хотели бы порекомендовать им новый документальный фильм «Легендарный шпион

- Mein Fernseher hat seinen Geist aufgegeben.
- Mein Fernsehgerät hat seinen Dienst quittiert.

Мой телевизор перестал работать.

Nicht alle Soldaten wollen den Dienst in den Streitkräften der Ukraine fortsetzen.

Не все солдаты хотят продолжать службу в вооруженных силах Украины.

Dies an sich war ein wertvoller Dienst, obwohl er manchmal zu heftigen Auseinandersetzungen führte.

Это само по себе было ценным сервисом, хотя иногда приводило к горячим спорам.

1805 wurde er in den aktiven Dienst zurückgerufen und erhielt das Kommando über die italienische Armee im

В 1805 году он был отозван на действительную службу и получил командование итальянской армией в

Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen für den großen Dienst danken kann, den Sie mir erwiesen haben!

Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.

Einige Sekunden zuvor war ich noch unter freiem Himmel im hellen Licht des Tages gewesen, und nun versagten meine Augen in dieser Dunkelheit ihren Dienst.

Несколько секунд тому назад я ещё был под открытым небом, в ярком свете дня, и теперь глаза отказывались служить мне в этом мраке.