Translation of "Brunnen" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Brunnen" in a sentence and their russian translations:

Ich bohre einen Brunnen.

Я рою колодец.

Ist der Brunnen tief?

Колодец глубокий?

Sie sind im Brunnen.

Они в колодце.

Er ist im Brunnen.

Он в колодце.

Der Brunnen ist trockengefallen.

Колодец пересох.

- Das Wasser im Brunnen war eisig.
- Das Wasser im Brunnen war eiskalt.

Вода в колодце была ледяная.

- Dieser Brunnen trocknet nie aus.
- Dieser Brunnen ist stets mit Wasser gefüllt.

Этот колодец никогда не пересыхает.

Dieser Brunnen ist sehr tief.

Этот колодец очень глубокий.

Wie tief ist dieser Brunnen?

- Насколько глубок этот колодец?
- Какова глубина этого колодца?

Das Geld ist im Brunnen.

Деньги - в колодце.

Die Katze ist im Brunnen.

Кот - в колодце.

- Der Brunnen ist schon seit Langem versiegt.
- Der Brunnen ist schon lange versiegt.

Колодец давным-давно пересох.

Es ist kein Wasser im Brunnen.

В колодце нет воды.

Das Wasser im Brunnen war eisig.

Вода в колодце была ледяная.

Das Kindlein fiel in den Brunnen.

Ребёнок упал в колодец.

Es gibt kein Wasser im Brunnen.

В колодце нет воды.

Da ist kein Wasser im Brunnen.

В колодце нет воды.

Es war wenig Wasser im Brunnen.

В колодце было немного воды.

In der Mitte befindet sich ein Brunnen

в середине есть колодец

In diesem Brunnen gibt es wenig Wasser.

В этом колодце мало воды.

Ich gehe jetzt zum Brunnen Wasser holen.

- Я иду к колодцу за водой.
- Я иду к колодцу, чтобы набрать воды.
- Я иду к колодцу, чтобы набрать воду.

Grabe den Brunnen, ehe du durstig bist.

Выкопай колодец прежде, чем почувствуешь жажду.

Tom warf eine Münze in den Brunnen.

Том бросил в фонтан монетку.

Sie hat Wasser aus dem Brunnen geschöpft.

Она набрала воды из колодца.

Ein Verrückter warf einen Stein in den Brunnen

сумасшедший бросил камень в колодец

- Die Quelle ist versiegt.
- Der Brunnen ist trocken.

В этом колодце нет воды.

Das Wasser aus diesem Brunnen ist kein Trinkwasser.

- Вода в этом колодце не питьевая.
- Воду из этого колодца нельзя пить.

Es war kein Tropfen Wasser mehr im Brunnen.

В колодце не было ни капли воды.

Tom ließ den Eimer in den Brunnen hinab.

Том опустил ведро в колодец.

Der Brunnen steht in der Mitte dieses Platzes.

Колодец находится в центре этой площади.

In der Platzmitte dieses befindet sich ein Brunnen.

Колодец находится в центре этой площади.

Tom teilte sich einen Brunnen mit seinem Nachbarn.

У Тома общий колодец со своим соседом.

- Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht.
- Der Frosch im Brunnen ahnt nichts von dem weiten Meer.

Лягушка, живущая в колодце, не знает о море.

Der Brunnen befindet sich in der Mitte des Platzes.

Колодец находится в центре этой площади.

In dem Wald stand unter einer alten Linde ein Brunnen.

В лесу, под старой липой, был колодец.

Die Pioniere huben Brunnen aus, auf dass sie Wasser hätten.

Пионеры вырыли несколько колодцев, чтобы в них была вода.

Erst, wenn der Brunnen trocken ist, schätzt man das Wasser.

Только когда пересохнет колодец, начинают ценить воду.

Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.

- Кувшин к колодцу ходит, пока не разобьется.
- Повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить.

Sie graben einen Brunnen, bis der Besitzer dieses Stocks ihn bringt

Вы копаете колодец, пока владелец этой палки не принесет его

Ein Brunnen ist ein Ort, an dem man Wasser bekommen kann.

Колодец - это место, где можно набрать воды.

Den Brunnen schätzt man erst, wenn er kein Wasser mehr gibt.

- Что имеем — не храним, потерявши — плачем.
- Ценность колодца узнаём, когда в нём больше нет воды.

Ich werde den Tag nie vergessen, an dem ich in den Brunnen fiel.

Никогда не забуду тот день, когда я упал в колодец.

Wenn du Wasser trinkst, dann denke auch an die, welche den Brunnen gegraben haben.

Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец.

Wenn du schon einen Brunnen gräbst, dann grab so lang, bis du Wasser findest.

Раз уж начал копать колодец, копай, пока не найдешь воду.

Ein Narr wirft einen Stein in den Brunnen, hundert Intelligente schaffen es nicht, ihn herauszuholen.

Дурак бросает камень в колодец, и сотня умных не может его оттуда достать.

Einen Monat lang ist nicht ein einziger Tropfen Regen gefallen, darum mussten sie einen Brunnen graben.

За месяц не выпало ни капли дождя, поэтому им пришлось выкопать колодец.

Das Wort "hutong", das ursprünglich einen Brunnen bezeichnete, kam vor etwa 700 Jahren aus dem Mongolischen.

Слово "хутун", изначально обозначавшее колодец, пришло в китайский из монгольского языка семьсот лет назад.

- Er schöpfte sein Wasser - ein sehr gutes - aus einem natürlichen, sehr tiefen Brunnen, über dem er eine sehr einfache Rolle angebracht hatte.
- Er schöpfte sein Wasser, welches vorzüglich war, aus einem sehr tiefen, natürlichen Brunnen, über dem er einen Flaschenzug von großer Einfachheit angebracht hatte.

Он добывал свою воду (великолепную!) из натурального колодца, очень глубокого, над которым он соорудил весьма незамысловатый ворот.

- Tatoeba ist ein Quell der Weisheit.
- Tatoeba ist eine Quelle der Weisheit.
- Tatoeba ist ein Brunnen der Weisheit.
- Tatoeba ist eine Weisheitsquelle.
- Tatoeba ist ein Weisheitsquell.

Татоэба - кладезь мудрости.