Translation of "Frische" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Frische" in a sentence and their russian translations:

- Frische Spuren sind im Schnee.
- Im Schnee sind frische Spuren.

На снегу свежие следы.

Fischer Fritz fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischer Fritz.

Рыбак Фриц ловит свежую рыбу. Свежую рыбу ловит рыбак Фриц.

Wir brauchen frische Luft.

Нам нужен свежий воздух.

Haben Sie frische Eier?

У Вас есть свежие яйца?

Haben Sie frische Erdbeeren?

У вас есть свежая клубника?

Ich mag frische Luft.

Я люблю свежий воздух.

Die Wärmebildkamera zeigt frische Beute:

На тепловых снимках видно, что она поймала добычу.

Lass etwas frische Luft herein!

Впусти немного свежего воздуха.

Frische Luft ist sehr gesund.

Чистый и свежий воздух очень полезен для здоровья.

Tom genießt die frische Luft.

Том любит свежий воздух.

Ich mag die frische Luft.

Я люблю свежий воздух.

Ich brauche dringend frische Luft.

Мне срочно нужен свежий воздух.

Frische Handtücher sind im Badezimmer.

В ванной есть свежие полотенца.

Frische Pilze sind so lecker.

Свежие грибы такие вкусные.

Auf der Chaussee wehte frische Morgenluft.

На дороге веяло утренней прохладой.

Dieser frische rohe Fisch ist köstlich.

Эта свежая сырая рыба восхитительна.

Ich gehe etwas frische Luft schnappen.

Пойду проветрюсь.

Ich will etwas frische Luft schnappen.

Хочу подышать свежим воздухом.

Maria pflückte im Garten frische Blumen.

Мэри нарвала в саду свежих цветов.

- Ich mag frische Luft.
- Ich bin gern an der frischen Luft.
- Ich mag die frische Luft.

Я люблю свежий воздух.

Frische Luft und den Sonnenschein im Gesicht.

Свежий воздух и солнечный свет на лице.

Wo bekommt man das beste frische Brot?

Где можно купить самого лучшего свежего хлеба?

Tom sagte, er brauche etwas frische Luft.

Том сказал, что ему нужно вдохнуть немного свежего воздуха.

Lass mal ein bisschen frische Luft herein.

- Впусти немного свежего воздуха.
- Впустите немного свежего воздуха.

Lass ab und zu frische Luft ins Zimmer!

Проветривай иногда свою спальню!

Ich will einfach nur etwas frische Luft schnappen.

Я просто хочу вдохнуть немного свежего воздуха.

Tom öffnete das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.

Том открыл окно, чтобы впустить свежий воздух.

- Tom ist nach draußen gegangen, um frische Luft zu schnappen.
- Tom ging nach draußen, um frische Luft zu schnappen.

Том вышел подышать свежим воздухом.

Ich hätte Lust, ein wenig frische Luft zu schnappen.

Я был бы не прочь малость подышать свежим воздухом.

Statt frische Luft zu atmen, siehst du fern, Tom!

Вместо того, чтобы дышать свежим воздухом, ты смотришь телевизор, Том!

Tom öffnete das Fenster, um frische Luft zu schnappen.

Том открыл окно, чтобы сделать глоток свежего воздуха.

Tom öffnete das Fenster und ließ frische Luft herein.

Том открыл окно и впустил немного свежего воздуха.

- Ich brauche etwas frische Luft.
- Ich muss Luft schöpfen.

- Мне надо проветриться.
- Мне надо подышать воздухом.

Mach das Fenster auf und lass etwas frische Luft herein!

Открой окно и проветри.

Ich möchte nach draußen gehen, um frische Luft zu schnappen.

Я хочу выйти подышать свежим воздухом.

Ich öffne die Fenster, um die frische Luft zu genießen.

Я открываю окна, чтобы насладиться свежим воздухом.

Sie ging nach draußen, um ein wenig frische Luft zu schnappen.

Она вышла немного подышать свежим воздухом.

- Ich mag frische Luft.
- Ich bin gern an der frischen Luft.

Я люблю свежий воздух.

Geh mal raus an die frische Luft und sitz nicht immer vor dem Computer!

Сходи на улицу подышать свежим воздухом и не сиди постоянно за компьютером.

Meine Mutter holt jeden Morgen frische Brötchen vom Bäcker, damit wir schön frühstücken können.

Моя мать приносит каждое утро свежие булочки из пекарни, чтобы мы могли прекрасно позавтракать.

- Maria mag es mit nackten Füßen über das frische und weiche Gras einer Bergwiese zu laufen.
- Maria mag es mit nackten Beinen über das frische und weiche Gras einer Bergwiese zu laufen.

Мария любит пробежаться босиком по свежей и мягкой траве горного луга.

Frische Luft und schöne Natur — was kann besser sein als eine außerhalb der Stadt verbrachte Zeit?

Свежий воздух, красивая природа — что может быть лучше загородного времяпровождения?

Kinder müssen raus an die frische Luft! Die sollen nicht den ganzen Tag am Rechner sitzen!

Дети должны гулять на свежем воздухе! А не сидеть целый день за компьютером!

- Du musst öfter mal rausgehen.
- Sie müssen öfter mal das Haus verlassen.
- Ihr müsst öfter an die frische Luft gehen.

- Тебе нужно чаще выходить из дома.
- Вам нужно чаще выходить из дома.

„Kinder müssen raus an die frische Luft! Die sollen nicht den ganzen Tag am Rechner sitzen!“ – „Anders als ihre Mutter, meinst du?“ – „Ganz genau!“ lachte Maria.

"Дети должны гулять на свежем воздухе! А не сидеть целый день за компьютером!" - "В отличие от их матери, ты хочешь сказать?" - "Вот именно!" - засмеялась Мэри.

Jeder Tag ist ein kleines Leben; jedes Erwachen und Aufstehen eine kleine Geburt, jeder frische Morgen eine kleine Jugend, und jedes Zubettgehen und Einschlafen ein kleiner Tod.

Каждый день - это жизнь в миниатюре, каждое пробуждение подобно рождению, молодое утро - юности, отход ко сну - смерти.