Translation of "Anmachen" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Anmachen" in a sentence and their russian translations:

Kann ich das Radio anmachen?

Можно я включу радио?

MB: Bitte das Licht hier anmachen.

МБ: Включите свет здесь.

Könnten Sie bitte das Licht anmachen?

Не могли бы Вы включить свет?

Könntest du bitte das Licht anmachen?

Не могли бы вы зажечь свет, пожалуйста?

Er wird Kerzen in seinem Zimmer anmachen.

- Он зажжёт свечи у себя в комнате.
- Он зажжёт свечи у него в комнате.
- Он зажжёт свечи у неё в комнате.
- Он зажжёт свечи в своей комнате.
- Он зажжёт свечи в его комнате.
- Он зажжёт свечи в её комнате.

- Kann ich den Fernseher anschalten?
- Kann ich den Fernseher anmachen?

- Можно включить телевизор?
- Можно мне включить телевизор?
- Можно я включу телевизор?

Ich kann es nicht anmachen, weil der Schalter kaputt ist.

Я не могу его включить, потому что выключатель сломан.

- Darf ich das Radio anmachen?
- Kann ich den Radio einschalten?

Можно включить радио?

Es ist dunkel geworden. Würdest du bitte das Licht anmachen?

Темнеет. Вы включите свет?

- Kann ich das Radio anmachen?
- Kann ich das Radio einschalten?

Можно я включу радио?

- Soll ich das Licht einschalten?
- Soll ich das Licht anmachen?

- Ты хочешь, чтобы я включил свет?
- Вы хотите, чтобы я включил свет?
- Хочешь, чтобы я включил свет?
- Хотите, чтобы я включил свет?

- Darf ich den Fernseher anschalten?
- Kann ich den Fernseher anschalten?
- Kann ich den Fernseher anmachen?

- Можно включить телевизор?
- Можно мне включить телевизор?
- Можно я включу телевизор?

- Willst du, dass ich das Licht einschalte?
- Soll ich das Licht einschalten?
- Soll ich das Licht anmachen?

Хочешь, чтобы я включил свет?

- Soll ich das Licht aufdrehen?
- Willst du, dass ich das Licht einschalte?
- Soll ich das Licht einschalten?
- Soll ich das Licht anmachen?

- Ты хочешь, чтобы я включил свет?
- Вы хотите, чтобы я включил свет?
- Хочешь, чтобы я включил свет?
- Хотите, чтобы я включил свет?