Examples of using "Angenehm" in a sentence and their russian translations:
- Очень приятно.
- Приятно познакомиться.
Очень приятно.
- Я рад!
- Я рада!
- Это радует!
Он очень приятный.
Это было довольно приятно.
Он был приятно удивлён.
Она была приятно удивлена.
Я был приятно удивлён.
Маркку выглядел приятно удивлённым.
Климат приятный.
Как приятно слышать!
Том был приятно удивлён.
- Приятно познакомиться!
- Очень рад!
Это будет неприятно.
это было очень приятно снова
Вода приятная и прохладная.
Эта книга приятная для чтения.
Приятно встать с утра пораньше.
- Это радует глаз.
- На это приятно смотреть.
- Её голос приятно слышать.
- Её голос приятно слушать.
Средиземноморский климат очень приятен.
Да, эта почва прохладная.
но иногда 3 камня были очень приятными
Было приятно с ней разговаривать.
- Думаю, ты будешь приятно удивлён.
- Думаю, ты будешь приятно удивлена.
- Думаю, вы будете приятно удивлены.
Том был приятно удивлён, увидев Мэри.
Возраст слишком зрелый не является приятным.
- Пожалуйста.
- Мне самому приятно.
- Мне самой приятно.
- Мне это в радость.
Мне тоже нравится плавать.
- Мне приятно слышать его голос.
- Мне приятно слышать её голос.
на этот раз его пнули. Яху был очень приятным
Приятно спать под деревом.
В этой комнате приятно работать.
Мне очень приятно работать с этим коллегой.
С господином Нортоном приятно работать.
Должно быть, хорошо иметь друзей на высоких должностях.
- Этот ковёр приятен на ощупь.
- По этому ковру приятно ходить.
Мария сделала жизнь Тома максимально комфортной.
и будет находиться на расстоянии, комфортном для него.
какая смешная вещь, но это было очень приятно
Твои статьи всегда очень ясно написаны и приятны для чтения.
Тут хорошо и прохладно.
Вне зависимости от того, насколько на улице холодно, в комнатах поддерживается комфортная температура.
И поэтому внизу расщелины каньона прохладно, она не испаряется быстро.
С господином Нортоном приятно работать.
- Очень приятно.
- Приятно познакомиться.
- Очень рад с вами познакомиться.
- Я рад с вами познакомиться.