Translation of "Zeigt" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Zeigt" in a sentence and their portuguese translations:

Zeigt euch!

Mostrem-se!

zeigt schöne Bilder

revela belas imagens

zeigt magnetischen Nordpol

mostra o pólo norte magnético

- Der Kompass zeigt nach Norden.
- Der Kompass zeigt gen Norden.

A bússola aponta para o norte.

Modernste Kameratechnik zeigt uns...

Agora, com as câmaras mais recentes...

Unsere Forschung zeigt dies

Nossa pesquisa mostra isso

zeigt den Nordpol so

mostrando o pólo norte como este

- Das Thermometer zeigt 10 °C.
- Das Thermometer zeigt zehn Grad Celsius.

O termômetro marca 10ºC.

Die Wärmebildkamera zeigt frische Beute:

As imagens térmicas revelam uma presa acabada de matar.

Es zeigt auch deine Stärke

também mostra sua força

Weil der Trend dies zeigt

Porque a tendência mostra isso

Er zeigt nie einen Gesichtsausdruck.

Ele nunca mostra expressão facial.

Zeigt mir bitte die Fotos.

- Por favor, mostrem-me as fotos.
- Mostrai-me, por favor, as fotos.

Es zeigt Ihnen alle Schlüsselwörter

que ele te mostra todas as palavras-chave

Tom zeigt keine Anzeichen von Hirnaktivität.

Tom não está mostrando sinais de atividade cerebral.

Es zeigt Ihnen Google Search Console

ele vai te mostrar no Google Search Console

Ahrefs zeigt Ihnen, wie viele Links

O Ahrefs irá te mostrar quantos links

Es zeigt Ihnen alle beliebten Artikel

Ele vai te mostrar todos os artigos populares

Neue Technologie... ...zeigt uns selten gesehene Geschöpfe...

... uma nova tecnologia... ... permite-nos revelar seres raramente vistos...

Hier zeigt das Virus hier seine Entwicklung

aqui o vírus mostra seu desenvolvimento aqui

Dieses Virus zeigt lange Zeit keine Symptome.

Este vírus não mostra nenhum sintoma por muito tempo.

Ich denke, es zeigt die gleiche Empfindlichkeit

Eu acho que mostra a mesma sensibilidade

Sie zeigt mir immer die kalte Schulter.

Ela sempre me trata com indiferença.

Das Meeresgemälde zeigt nur Wasser und Felsen.

O quadro de paisagem marinha mostra apenas água e rochas.

Tagsüber zeigt das Thermometer nur 24 Grad.

Só há 24 horas em um dia.

Wo mein Exit-Popup eine Animation zeigt.

que mostra uma animação.

Hat einmal ein Deck veröffentlicht, das zeigt

liberou uma vez uma apresentação que te mostra

Du gehst einfach rüber der Hauptkopf zeigt

Você está simplesmente passando pelos pontos principais,

In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister.

É na limitação que se revela o mestre.

Diese Geschichte zeigt etwas Wichtiges über das Coronavirus,

Esta história destaca algo sobre o coronavírus

Es zeigt nur, dass du kein Roboter bist.

Isso só mostra que você não é um robô.

Das zeigt nur, dass du kein Roboter bist.

Isto apenas demonstra que você não é um robô.

Jedesmal zeigt sich die Mondlandschaft von derselben Mondseite.

A Lua sempre mostra a mesma face para a Terra.

So langsam zeigt sich dein Sinn für Humor.

- Seu senso de humor está começando a se manifestar.
- Teu senso de humor está começando a se manifestar.

Dann zeigt das, dass die Content-Marketing hilft.

isso mostra que seu marketing de conteúdo está ajudando.

Es zeigt euch alle Eindrücke, die du bekommst

ele te mostra todas as impressões que você está obtendo

Wenn sie also eine Folie zeigen möchte, zeigt sie sie, wenn sie ein Foto zeigen möchte, zeigt sie es

então, se ela quer mostrar um slide, ela mostra se ela quer mostrar uma foto, ela mostra

Eine Restlichtkamera zeigt eine Eisbärenmutter und ihre beiden Jungen,

Uma câmara de filmar com pouca luz revela um urso-polar fêmea e as suas duas crias

Die tief stehende Sonne zeigt die Silhouette der Seebären.

Mas a posição baixa do Sol revela a silhueta do urso-marinho.

Diesmal zeigt er den gleichen Kampf in seinem Diebstahl

Desta vez, ele mostra a mesma luta em seu roubo

Während es sich in 3 Tagen zeigt, in einigen

Embora se manifeste em 3 dias, em alguns

Dieses Bild zeigt eine Frau mit einem faulen Lächeln

Esta foto mostra uma mulher com um sorriso preguiçoso

In solchen Zeiten zeigt sich der Charakter eines Menschen.

É nessas horas que se constata o caráter de uma pessoa.

Diese Linie zeigt die Kokaproduktion im Laufe der Zeit.

As linhas mostram a produção de coca pelo tempo.

Der Mond zeigt der Erde immer die gleiche Seite.

A Lua sempre mostra a mesma face para a Terra.

zeigt Ihnen alle Schlüsselwörter an für die du rangierst.

vai te mostrar todas as palavras-chave que você está ranqueando.

Die Leute, die ein bauen Marke, es zeigt Google

As pessoas que constroem uma marca, isso mostra ao Google

Es zeigt Ihre Seiten mit der größten Menge an

que ele mostra suas páginas com a maior quantidade

Crazyegg zeigt mir wie Leute mit meiner Website interagieren.

A CrazyEgg me mostra como as pessoas estão interagindo com meu site.

Und Google Search Console zeigt Ihnen alle diese Schlüsselwörter.

e o Google Search Console te mostra todas essas palavras-chave.

Für die Affen unsichtbares Infrarotlicht zeigt sie auf ihren Hochsitzen.

A luz infravermelha, que os macacos não veem, revela os seus abrigos.

Manchmal zeigt das Meer eine ganz besondere Show. Leuchtende Wellen.

Às vezes, o mar dá um espetáculo especial. Marés luminosas.

Wenn ein Fuchs Reue zeigt, pass auf die Küken auf.

Se a raposa se penitencia, guarda os frangos.

- Zeig sie mir.
- Zeigen Sie sie mir.
- Zeigt sie mir.

- Mostre-os para mim.
- Mostre-as para mim.

Wenn Sie diese URL eingeben in Ahrefs, es zeigt dir

Quando você coloca essa URL no Ahrefs, isso te mostra

Ja, der Tracker zeigt Dana immer noch genau in dieser Richtung.

O rastreador diz que a Dana continua a estar nesta direção.

Der Pfeil zeigt die Richtung an, in die man gehen muss.

A flecha indica o caminho a seguir.

Dein Schweigen zeigt mir, dass du mit meiner Antwort nicht zufrieden bist.

Pelo seu silêncio, acho que você não está satisfeito com a minha resposta.

- Jeder Mensch ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er nie jemandem zeigt.
- Jeder ist ein Mond und hat seine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.

Toda pessoa é uma lua e tem um lado negro que nunca mostra para ninguém.

Die Wärmebildkamera zeigt, was sie wahrnehmen: Warmes Blut in der Flosse des Jungen.

As câmaras térmicas revelam aquilo que detetam... Sangue quente na barbatana da cria.

Und der Teil, den Sie im Moment sehen, zeigt nicht die Füße Jesu

E a parte que você vê no momento não mostra os pés de Jesus

- Zeig mir ein Beispiel.
- Zeigt mir ein Beispiel.
- Zeigen Sie mir ein Beispiel.

Mostre-me um exemplo.

- Zeig mir das Geld.
- Zeigt mir das Geld.
- Zeigen Sie mir das Geld.

Mostre-me o dinheiro.

Jeder ist ein Mond und hat seine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.

Toda pessoa é uma lua e tem um lado negro que nunca mostra para ninguém.

Ein Großer zeigt seine Größe durch die Art, wie er die Kleinen behandelt.

Um grande homem mostra sua grandeza pela maneira como trata os pequenos.

Die Wärmebildkamera zeigt eine bemerkenswerte Strategie. Die Löwin setzt sich vom undisziplinierten Rudel ab.

As imagens térmicas revelam uma estratégia notável. A leoa separa-se do grupo desregrado.

Weiter oben zeigt eine Wärmebildkamera einen weiteren Jäger, der sich in der Dunkelheit verbirgt.

Nas árvores, uma câmara de infravermelhos revela outro predador escondido na escuridão.

Wenn du das sagst, zeigt das, dass du nicht kapiert hast, worum es geht.

Se você diz isso, é porque não sabe o que está acontecendo.

Eine neue Studie zeigt, dass alles, was wir bislang zu wissen glaubten, falsch ist.

Um novo estudo mostra que é falso tudo aquilo que até agora acreditávamos saber.

- Warum zeigst du mir das?
- Warum zeigt ihr mir das?
- Warum zeigen Sie mir das?

- Por que você está me mostrando isto?
- Por que estão me mostrando isso?

Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.

Ela se move como uma rainha e mostra que traz consigo o ritmo no sangue.

In Berlin wird es schon bald Abend, doch das Thermometer zeigt noch immer siebenundzwanzig Grad an.

Em Berlim, breve será noite, mas o termômetro ainda está marcando vinte e sete graus.

Die Erfahrung zeigt, dass lieben nicht bedeutet, sich gegenseitig anzuschauen, sondern gemeinsam in die gleiche Richtung zu schauen.

A experiência nos mostra que amar não é olhar um para o outro, mas olhar juntos na mesma direção.

- Zeig mir die Zeitungen von heute.
- Zeigen Sie mir die Zeitungen von heute.
- Zeigt mir die Zeitungen von heute.

Mostra-me os jornais de hoje.

Während der Himmel seine Vögel anlächelt, ist mein Erbe das Dunkel. Niemals zeigt sich eine Freude in meinem Leben.

Enquanto o céu sorri para seus pássaros, as trevas representam minha herança. Jamais me apareceu na vida uma alegria.

Und das hier zeigt, wie sich die Partikel beim Husten durch die Luft bewegen, wenn man zwei Arten von Masken trägt:

E aqui mostra a viagem de partículas de ar ao tossir usando dois tipos de máscaras:

- Bitte zeig auf, bevor du sprichst.
- Bitte zeigen Sie auf, bevor Sie sprechen.
- Bitte zeigt auf, bevor ihr sprecht.
- Bitte melde dich, bevor du sprichst.

- Por favor, levante a mão antes de falar.
- Por favor, erga a mão antes de falar.

- Wenn du die Zähne des Löwen siehst, denk ja nicht, der Löwe lächle dir zu.
- Wenn dir ein Löwe die Zähne zeigt, glaub ja nicht, er lächle dir zu.

- Se um leão lhe mostrar os dentes, não pense que ele está sorrindo para você.
- Se um leão te mostrar os dentes, não penses que ele está sorrindo para ti.