Translation of "Ernähren" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Ernähren" in a sentence and their portuguese translations:

Trotzdem ernähren sie sich weiter.

Mas podem continuar a alimentar-se.

Diese ernähren sich von Insekten

estes se alimentam de insetos

Sie ernähren sich von Blattläusen

eles se alimentam de pulgões

Löwen ernähren sich von Fleisch.

Os leões se alimentam de carne.

Pandas ernähren sich von Bambus.

Os pandas alimentam-se de bambu.

Rinder ernähren sich von Gras.

O gado come grama.

Bienen ernähren sich von Nektar.

As abelhas alimentam-se de néctar.

Wir müssen uns gesünder ernähren.

- Precisamos comer alimentos saudáveis.
- Nós precisamos comer alimentos saudáveis.

Ich muss mich gesünder ernähren.

- Eu preciso comer comida saudável.
- Preciso comer comida saudável.

Weil sie sich von Schädlingen ernähren

porque eles se alimentam de insetos pragas

Wale ernähren sich von kleinen Fischen.

Baleias se alimentam de pequenos peixes.

Ist es teurer, sich gesund zu ernähren?

Comer com saúde custa mais caro?

Kürzlich wurde entdeckt, wie sie sich nachts ernähren.

Uma descoberta recente revelou como se alimentam durante a noite.

Wale ernähren sich von Plankton und kleinen Fischen.

As baleias se alimentam do plâncton e de pequenos peixes.

Warum ist es wichtig, sich gesund zu ernähren?

Por que é importante ter uma alimentação saudável?

Ich arbeitete hart, um meine Familie zu ernähren.

Eu tenho trabalhado duro para sustentar minha família .

Die Erdferkel ernähren sich von Ameisen und Termiten.

Os aardvarks se alimentam de formigas e cupins.

Zu dieser Jahreszeit ernähren sie sich sonst von Kiefernnadeln.

Nesta altura do ano, alimentam-se de agulhas de pinheiro.

Er arbeitet schwer, um seine große Familie zu ernähren.

Ele trabalha duro para manter sua grande família.

Er hat eine Frau und zwei Kinder zu ernähren.

Ele tem que sustentar uma mulher e dois filhos.

Wo du lebst, ernähren die Menschen sich von Reis?

No seu país se come arroz?

Was soll das werden? Willst du dich von nichts ernähren?

O que faz? Cruza os braços à espera que chova?

Wie sollen wir alle ernähren, wenn die Bevölkerung weiter wächst?

Como vamos alimentar a todos se a população mundial continua crescendo?

Fische und sogar Wale und Robben ernähren sich vom Krill.

Peixes e até baleias e focas se alimentam do krill.

Die meisten Möwen ernähren sich von Krebsen und kleinen Fischen.

A maioria das gaivotas inclui em sua dieta caranguejos e peixes pequenos.

Oragnisierte er riesige Nachschubdepots und Transporteinheiten um die Armee zu ernähren.

ele organizou enormes depósitos de suprimentos e transporte unidades para alimentar o exército.

Eine Mutter kann zehn Kinder ernähren, aber zehn Kinder keine Mutter.

Uma mãe pode alimentar dez filhos, mas dez filhos não podem alimentar uma mãe.

Hörnchen ernähren sich von Samen und Nüssen sowie von Insekten und Pilzen.

Esquilos comem sementes e nozes, além de insetos e cogumelos.

Was denken Sie, was die Familien tun, die ihre Kinder nicht ernähren können?

Em sua opinião, o que as famílias que são incapazes de alimentar seus filhos?

Da alle drei großen Appetit haben, wird es schwierig sein, die Familie zu ernähren.

Com três crias com muito apetite, ela terá dificuldade em alimentar a família.

Und die Fische ernährten sich von ihm. Viele Aasfresser kommen, um sich von ihm zu ernähren.

E os peixes alimentavam-se dele. Muitos necrófagos vinham alimentar-se dele.

„Ich will mich jetzt nur noch vegan ernähren. Welche Bücher kann man dafür empfehlen?" „Eigentlich egal — Bücher schmecken fast alle gleich."

"Eu agora vou seguir uma dieta rigorosamente vegetariana. Que livros você me recomendaria?" "Não se preocupe com isso — os livros têm quase todos o mesmo sabor."