Translation of "Bekomme" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Bekomme" in a sentence and their portuguese translations:

Ich bekomme keine Luft.

- Não consigo respirar.
- Eu não consigo respirar.

Ich bekomme keine Gehaltserhöhung.

Eu não vou receber um aumento.

Ich bekomme eine Glatze.

Eu estou ficando careca.

Langsam bekomme ich Hunger.

Estou começando a ficar com fome.

Ich bekomme beide Tiere.

- Tenho dois gatos.
- Possuo dois gatos.

Bekomme ich keinen Abschiedskuss?

- Não ganho um beijo de despedida?
- Não vai me dar um beijo de despedida?
- Não me dás um beijo de despedida?
- Não me dareis um beijo de despedida?
- Vocês não vão me dar um beijo de despedida?
- Não me dá o senhor um beijo de despedida?
- Não ganharei da senhora um beijo de despedida?
- Os senhores não me darão um beijo de despedida?
- As senhoras não me dão um beijo de despedida?
- Ninguém me dá um beijo de despedida?

bekomme ich nur... ...wunderbaren Pulverschnee.

só consigo este lindo pó!

Wo bekomme ich einen Stadtplan?

Onde posso conseguir um mapa?

bekomme E-Mails von dir.

seus e-mails continuamente.

Ich bekomme dieser Tage wenig Besuch.

Poucas pessoas me visitam hoje em dia.

Ich bekomme immer mehr graue Haare.

Eu tenho cada vez mais cabelos grisalhos.

"Hey, wie bekomme ich viele Stimmen?"

"Ei, como recebo muitos votos positivos?".

Jetzt bekomme ich zusätzliche 400.000 Seitenaufrufe

Agora, recebo mais 400,000 visualizações de página extras

Ich bekomme des Nachts nicht genug Schlaf.

Eu não durmo o suficiente à noite.

Ich bekomme jeden Tag über zweihundert Netzzuschriften.

Recebo mais de duzentos e-mails por dia.

Bekomme ich Rabatt, wenn ich bar bezahle?

Tem desconto se eu pagar à vista?

Und ich bekomme diese Frage sehr oft.

Eu recebo muito essa pergunta.

Und bekomme mehr Hörer zu meinem Podcast.

e conseguir mais ouvintes no meu podcast.

Zum Beispiel bekomme ich eine Menge Verkehr

Por exemplo, eu recebo muito tráfego

Ich bekomme mit der Zeit ein wenig Platzangst.

Começo a sentir-me claustrofóbico.

Ich bekomme mein Nasenbluten nicht zum Stillstand gebracht.

Não consigo parar o sangramento do meu nariz.

Bei diesem kalten Wetter bekomme ich eine Gänsehaut.

Este tempo frio me dá arrepios.

- Ich kriege langsam Hunger.
- Ich bekomme langsam Hunger.

Estou ficando com fome.

Wie ist ein Servierwerkzeug? Bekomme ich mehr Verkehr?

"Como uma ferramenta de questionários vai me trazer mais tráfego?".

Und damit wirst du bekomme entweder mehr Leute

E ao fazer isso, você terá mais pessoas

Verdammt, ich bekomme Vorträge Denn Leute sind wie,

Eu recebo convites para palestrar porque as pessoas falam:

Falle ich hier ins Wasser, bekomme ich große Schwierigkeiten.

Se eu cair na rebentação, vou ter problemas.

Ich bekomme dieses Lied nicht mehr aus meinem Kopf.

Não consigo tirar essa música da minha cabeça.

Ich bekomme Angst, wenn ich nur an ihm vorbeilaufe.

Eu fico assustado só de passar por ele.

Was du tun wirst, bist du Bekomme mehr Empfehlungen

você receberá mais recomendações

So ist es besser. Jetzt bekomme ich die Beine raus.

Está melhor. Estou a libertar a perna.

Ich esse Sushi, wann immer ich die Gelegenheit dazu bekomme.

Eu como sushi sempre que tenho chance.

Aber wenn du es versuchst bekomme ein Ranking auf Portugiesisch,

Mas se você estiver tentando conseguir rankings em português,

- Also eine Frage, die wir bekomme viel von euch allen,

- Então uma pergunta que recebemos muito de todos vocês,

Und es wäre großartig bekomme ein paar Ideen und Tipps.

e seria ótimo receber algumas dicas e ideias".

Und es wird normalerweise viral gehen, bekomme viele Likes, Shares,

E normalmente ele vai viralizar, receber muitas curtidas, compartilhamentos

- Wo kann ich eine Karte kaufen?
- Wo bekomme ich einen Stadtplan?

- Onde posso comprar um mapa?
- Onde eu posso comprar um mapa?

- Von Milch bekomme ich Magenschmerzen.
- Milch ruft bei mir Magenschmerzen hervor.

O leite me dá dor de estômago.

Ich bekomme schon Kopfschmerzen, wenn ich den Namen Tom nur höre.

Fico com dor de cabeça só de ouvir o nome "Tom".

Zum Beispiel, wenn Sie eingeben Wie bekomme ich mehr Google Traffic?

Por exemplo, se você digitar "como obter mais tráfego do Google",

Aber du wirst es wahrscheinlich nicht tun bekomme so viel Engagement

mas você provavelmente não vai receber tanto engajamento

- Ich bekomme diesen Koffer nicht auf.
- Ich kann diesen Koffer nicht öffnen.

- Não posso abrir esta mala.
- Não estou conseguindo abrir esta mala.

- Ich bekomme diesen Knoten nicht los.
- Ich kann diesen Knoten nicht lösen.

- Não consigo desfazer este nó.
- Não consigo desatar este nó.

Aber das ist nicht wo ich bekomme den größten Teil meiner Einnahmen

mas não é aí que eu ganho a maior parte da minha renda

Ich bekomme langsam Hunger. Wie willst du versuchen, etwas zu essen zu fangen?

Estou a ficar com fome. Qual será a melhor forma de apanhar comida?

- Ich kann es nicht.
- Ich kann das nicht.
- Das bekomme ich nicht hin.

Não posso fazer isso.

- Langsam wird mir angst.
- Langsam bekomme ich es mit der Angst zu tun

Estou começando a ficar assustado.

Und bekomme Rankings, ich mache dir Spaß nicht, in ein oder zwei Monaten.

e conseguir rankings em um ou dois meses, sem brincadeira.

- Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf.
- Ich bekomme sie nicht aus meinen Gedanken.

Não consigo tirá-la da cabeça.

Wie auch immer, du wirst es immer noch tun bekomme eine Antwort von mir,

De qualquer maneira você ainda vai receber uma resposta minha,

- Ich will etwas essen, das ich nur hier bekomme.
- Ich will etwas essen, das es nur hier gibt.

Eu quero comer algo que só possa comer aqui.

- Ich bekomme diese Flasche nicht auf.
- Es gelingt mir nicht, diese Flasche zu öffnen.
- Ich schaffe es nicht, diese Flasche zu öffnen.

Não consigo abrir esta garrafa.

- Ich bekomme das Gefühl, dass ich das irgendwo schon einmal gehört habe.
- Mir ist so, als ob ich das irgendwo schon einmal gehört hätte.

Eu tenho a sensação de que já ouvi isso em algum lugar.

Als ich jung war, habe ich gebetet, dass ich ein Fahrrad bekomme. Dann habe ich gemerkt, dass das mit Gott so nicht läuft. Daher habe ich ein Fahrrad geklaut und gebetet, dass Gott mir vergibt.

Quando eu era pequeno costumava rezar por uma bicicleta. Então eu percebi que Deus não trabalha desse jeito. Assim, eu roubei uma bicicleta e rezei por perdão.