Translation of "Sogar" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Sogar" in a sentence and their polish translations:

Oder sogar Alzheimer

albo nawet choroby Alzheimera

Sogar Tom grinste.

Nawet Tom się uśmiechał.

Sogar die kleinsten Tiere.

Nawet najmniejsze.

Wir haben sogar Farbfernsehen.

Mamy nawet kolorowy telewizor.

Oder greifen sogar zur Waffe.

a czasem nawet chwytają za broń.

Der Fisch schien sogar verwirrt.

Nawet ryby wyglądały na zdezorientowane.

Sogar Diebe haben einen Ehrenkodex.

Nawet złodzieje mają swój honor.

Tom mag sogar kalte Pizza.

Tom lubi nawet zimną pizzę.

Diese Rückschlüsse gelten sogar für Tiere.

To dotyczy również zwierząt.

Und kann sogar einen Körperteil verlieren.

Ludzie tracą przez to kończyny.

Mancherorts übernehmen sie sogar die Kontrolle.

Są miejsca, w których to zwierzęta przejmują rządy.

Und das ist sogar noch gefährlicher.

a to jest jeszcze bardziej niebezpieczne.

Er nannte dich sogar einen Heuchler.

Nazwał cię wręcz hipokrytą.

Du kannst sogar ein Präsident sein!

Możesz być nawet prezydentem!

Wir haben unterwegs sogar einen Snack gefunden.

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

Sie schlafen, essen und gebären sogar so.

Spać, jeść, rodzić.

Hier haben wir sogar drei unterschiedliche Rover.

Oto trzy rożne typy łazików.

Es ist kalt dort, sogar im Sommer.

Tutaj jest zimno, nawet w lato.

Hier ist es sogar im Sommer kalt.

Tutaj nawet latem jest zimno.

Man kann sogar im hohen Alter lernen.

Uczyć się można nawet w późnym wieku.

Ich habe Tom sogar zum Lachen gebracht.

- Sprawiłam, że nawet Tom się roześmiał.
- Rozśmieszyłam nawet Toma.

Den weiblichen Küken ergeht es sogar noch schlechter.

Jeszcze gorszy los czeka kurki.

Sie kann Französisch sprechen, und das sogar fließend.

Ona mówi po francusku, i to biegle.

Sogar ein intelligentes Kind kann das nicht verstehen.

Nawet mądre dzieci tego nie zrozumieją.

Er spricht Französisch, und das sogar ziemlich gut.

On mówi po francusku i to bardzo dobrze.

Sogar während ihrer Ferien ist sie nie online.

Ona nigdy nie jest online, nawet podczas wakacji.

Sogar eine weiße Lilie wirft einen schwarzen Schatten.

Nawet biała lilia rzuca czarny cień.

- Selbst Tom wusste das.
- Sogar Tom wusste das.

Nawet Tom to wiedział.

Sogar ein männlicher Einzelgänger folgt den Rufen der Herde.

Nawet samotny samiec podąża za nawoływaniami stada.

Da die Präsidenten Bush, Obama und jetzt sogar Trump

Skoro prezydenci Bush, Obama, a nawet teraz Trump

Bis vor kurzem badete er sogar im Winter kalt.

Do niedawna brał zimna kąpiel nawet zimą.

Er tat es, und das sogar in ihrer Anwesenheit.

On to zrobił i to w jej obecności.

Manchmal schneit es in dieser Gegend sogar im April.

Czasem śnieg pada tutaj nawet w kwietniu.

Sogar das leise Geräusch des Fernsehers stört meine Konzentration.

Nawet najcichszy odgłos dobiegający z telewizora przeszkadza mi w koncentracji.

Und ich habe am Weg sogar einen kleinen Snack gefunden.

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

Hier hat sich sogar eine Grille verfangen. Siehst du sie?

Widzicie? Jest tu złapany świerszcz.

Sogar wenn du es wäschst, kommt die Farbe nicht heraus.

Kolor nie blaknie nawet po praniu.

Aber es kann auch 12 oder sogar 14 Tage dauern.

Ale może to potrwać nawet 12, a nawet 14 dni.

Zweihundertfünfzig Kilogramm sind sogar für einen Sumoringer ein außergewöhnliches Gewicht.

Dwieście pięćdziesiąt kilo to niezwykła waga, nawet jak na zawodnika sumo.

Mit gepolsterten Füßen bleibt sogar ein sechs Tonnen schwerer Bulle unbemerkt.

Dzięki stopom na poduszkach nawet sześciotonowy samiec przemknie niepostrzeżenie.

Meistens schläft er nicht vor zwei, ja sogar drei Uhr morgens ein.

On zwykle nie chodzi spać przed drugą, a nawet trzecią w nocy.

Sein Wochenendhaus ist hübsch und komfortabel. Außerdem können sogar 10 Leute darin übernachten.

Jego domek na działce jest czysty i wygodny. Co więcej, może pomieścić aż 10 osób.

Das geht sogar noch besser. Statt dem Rucksack kann man auch den Trockenbeutel nehmen.

Właściwie można zrobić to lepiej. Zamiast plecaka użyję torby nieprzemakalnej.

Er biss kräftig in meinen Trizeps und er biss sogar durch den Knochen durch.

a on chwycił mnie za triceps i wgryzł się aż do kości.

Das Klima hier ist äußerst mild, und sogar im Winter fällt nur selten Schnee.

Tutejszy klimat jest bardzo łagodny, śnieg nie pada tu nawet w zimie.

Irren ist menschlich. Jemand anderen für deine Fehler zu beschuldigen ist sogar noch menschlicher.

Mylić się jest rzeczą ludzką. A jeszcze bardziej ludzką - winić innych za nasze błędy.

Die Spieler wurden also oft ernsthaft verletzt und manchmal sogar getötet bei diesen rauen Spielen.

Więc gracze często bywali ranni, a czasem nawet ginęli podczas tych brutalnych gier.

Man kann seine Intelligenz mit einer Katze oder einem Hund oder sogar mit einem der niederen Primaten vergleichen.

Można porównać jej inteligencję do kociej lub psiej, a nawet jednego z niższych naczelnych.

Leute, die um die Riffe gehen, könnten also sogar auf einem stehen, das sich während des Tages vor Angreifern versteckt.

a ludzie chodzący przy rafach mogą nadepnąć na okaz, który ukrył się przed drapieżnikami.