Translation of "Tief" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Tief" in a sentence and their italian translations:

- Atme tief.
- Atmen Sie tief.
- Atmet tief.

- Respirate profondamente.
- Respira profondamente.
- Respiri profondamente.

Wie tief?

- Quanto profondo?
- Quanto profonda?
- Quanto profondi?
- Quanto profonde?

- Atme tief durch.
- Atmen Sie tief ein.

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

- Wie tief ist es?
- Wie tief ist das?

- Quanto è profondo?
- Quanto è profonda?

- Er schläft tief.
- Er schläft tief und fest.

Sta dormendo profondamente.

Er seufzte tief.

- Sospirò profondamente.
- Lui sospirò profondamente.

Atmet tief ein

Respirate a fondo,

- Wie tief sind die Schnitte?
- Wie tief gehen die Schnittwunden?

Quanto sono profondi i tagli?

- Das Meer ist sehr tief.
- Die See ist sehr tief.

Il mare è molto profondo.

Stille Wasser sind tief.

Le acque calme scorrono profonde.

Ist der See tief?

Il lago è profondo?

Dieser See ist tief.

Questo lago è profondo.

Atmen wir tief ein.

Facciamo un bel respiro,

Atmen Sie tief ein.

- Inspirate profondamente.
- Inspiri profondamente.

Tom atmete tief ein.

- Tom ha fatto un respiro profondo.
- Tom fece un respiro profondo.

Waren tief unter der Erde,

era che, in profondità,

Das Becken ist sehr tief.

Lo stagno è molto profondo.

Wie tief ist dieser See?

- Quanto è profondo questo lago?
- Quanto è profondo quel lago?

Wie tief er doch schläft.

Come dorme profondamente!

Der See ist sehr tief.

Il lago è molto profondo.

Es ist nicht tief genug.

- Non è abbastanza profondo.
- Non è abbastanza profonda.
- Non è sufficientemente profondo.
- Non è sufficientemente profonda.
- Non è profondo a sufficienza.
- Non è profonda a sufficienza.

Tom schläft tief und fest.

Tom è profondamente addormentato.

Es ist nicht zu tief.

- Non è troppo profondo.
- Non è troppo profonda.

Wie tief ist es hier?

Quanto è profonda qui?

Das Meer ist sehr tief.

Il mare è molto profondo.

Er konnte nicht tief atmen.

- Non poteva respirare profondamente.
- Lui non poteva respirare profondamente.
- Non riusciva a respirare profondamente.
- Lui non riusciva a respirare profondamente.

Er schlief tief und fest.

Si è addormentato alla svelta.

Ihre Freundlichkeit berührte mich tief.

- La sua amicizia mi tocca profondamente.
- La vostra amicizia mi tocca profondamente.

Dieser See ist sehr tief.

Questo lago è molto profondo.

Wie tief ist das Loch?

- Quanto è profondo il buco?
- Quanto è profonda la buca?

Wie tief ist dieser Brunnen?

Quanto è profondo questo pozzo?

Dieser Fluss ist sehr tief.

Questo fiume è molto profondo.

Tom schlief tief und fest.

Tom dormiva profondamente.

Der Fluss ist fünf Fuß tief.

Il fiume è profondo cinque piedi.

Der Teich ist drei Meter tief.

Lo stagno è profondo 3 metri.

Das Wasser war anderthalb Meter tief.

L'acqua era profonda cinque piedi.

Wie tief ist der Biwa-See?

Quanto è profondo il lago Biwa?

Der Ölpreis ist diese Woche tief.

Il prezzo del petrolio è sceso questa settimana.

Dieser Fluss ist nicht sehr tief.

Questo fiume non è molto profondo.

Der Dampfzug, er entschwand mit lautem Keuchen, mir war zum Weinen tief, sehr tief im Herzen.

Ansimando fuggiva la vaporiera, mentr'io così piangevo dentro il mio cuore.

Der Fluss ist tief an dieser Stelle.

Il fiume è profondo qui.

Ich arbeitete bis tief in die Nacht.

Lavoravo fino a notte fonda.

Wir sitzen ganz tief in der Scheiße.

- Siamo nella merda fino al collo.
- Noi siamo nella merda fino al collo.

Der See ist an dieser Stelle tief.

Il lago è profondo qui.

Ich rate dir, tief Luft zu holen.

Ti consiglio di respirare profondamente.

Weißt du, wie tief das Wasser ist?

- Sai quanto è profonda l'acqua?
- Tu sai quanto è profonda l'acqua?
- Sa quanto è profonda l'acqua?
- Lei sa quanto è profonda l'acqua?
- Sapete quanto è profonda l'acqua?
- Voi sapete quanto è profonda l'acqua?

Die Weltmeere sind im Schnitt 3,7 km tief.

La profondità media dell'oceano è 2,3 miglia.

Kennen wir alle ganz tief innen die Antwort.

in fondo sappiamo tutti qual è la risposta.

Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

È andata bene, qui è profondo.

...sind sie gezwungen... ...bis tief nachts zu jagen.

sono spinti a cacciare... fino a notte fonda.

Tief in den Schatten. DIE ERDE BEI NACHT

nel profondo dell'oscurità.

Ich weiß nicht, wie tief der See ist.

- Non so quanto sia profondo il lago.
- Io non so quanto sia profondo il lago.

Tief in meiner Brust brennt eine geheime Liebe.

Dentro il mio petto arde un amore segreto.

Weißt du, wie tief das Wasser hier ist?

- Sai quanto è profonda l'acqua qui?
- Sai quanto è profonda l'acqua qua?
- Sa quanto è profonda l'acqua qui?
- Sa quanto è profonda l'acqua qua?
- Sapete quanto è profonda l'acqua qui?
- Sapete quanto è profonda l'acqua qua?

- Schlafe nicht zu fest!
- Schlafe nicht zu tief!

- Non dormire troppo profondamente.
- Non dormite troppo profondamente.
- Non dorma troppo profondamente.

Aber irgendetwas tief unter der Erde filterte es heraus.

ma che qualcosa in profondità la stava filtrando.

Tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein.

ma in realtà si estende in profondità nel corpo.

Das ist eine kleine Inselgruppe tief im kalten Beringmeer

Si tratta di un piccolo gruppo di isole situate nel gelido mare di Bering

Die tief stehende Sonne zeigt die Silhouette der Seebären.

Ma il sole basso delinea le sagome delle otarie.

Er übt bis tief in die Nacht hinein Gitarre.

Lui si esercita a suonare la chitarra fino a tarda notte.

- Sie nahm einen tiefen Atemzug.
- Sie atmete tief ein.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Lei ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lei fece un respiro profondo.

- Er nahm einen tiefen Atemzug.
- Er atmete tief ein.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lui ha fatto un respiro profondo.
- Lui fece un respiro profondo.

tief unter der Erde oder in den Ozeanen zu speichern.

nel terreno, molto in profondità, o negli oceani.

- Tom steckt tief in Schwierigkeiten.
- Tom hat eine Menge Ärger.

Tom ha molti guai.

- Seine Freundlichkeit rührte mein Herz.
- Ihre Freundlichkeit berührte mich tief.

La sua gentilezza mi toccò il cuore.

Wie tief sind die Wurzeln deiner Liebe im Boden verankert?

- Quant'è profondo il tuo amore?
- Quant'è profondo il suo amore?
- Quant'è profondo il vostro amore?

Die Angst zu scheitern ist tief in meinem Unterbewusstsein verwurzelt.

La paura di fallire è radicata profondamente nel mio subconscio.

Gott sei Dank gelang es ihm, tief in den Spalt einzudringen.

E grazie a Dio era riuscita a immergersi in profondità nella fessura.

Ich kann nicht über den Fluss kommen. Er ist zu tief.

- Non posso attraversare questo fiume. È troppo profondo.
- Io non posso attraversare questo fiume. È troppo profondo.
- Non riesco ad attraversare questo fiume. È troppo profondo.
- Io non riesco ad attraversare questo fiume. È troppo profondo.

Das Wasser ist eiskalt! Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

L'acqua è ghacciata! É andata bene, è profondo.

Ein Teil der Hitze strahlt nach unten tief in den Ozean ab

Una parte del calore si propaga nelle profondità dell'oceano

Schau mir tief in die Augen und erlaube, das ich dich verzaubere.

Guardi in profondità nei miei occhi e lasciatevi affascinare da me.

Keine Leidenschaft wurzelt in den Herzen der Menschen so tief wie die Eifersucht.

Non c'è una passione così fortemente radicata nel cuore umano come l'invidia.

Ja, das Wasser sieht tief genug aus, aber man kann nie 100% sicher sein.

L'acqua sembra abbastanza profonda, ma non posso esserne certo.

Ja, das Wasser sieht tief genug aus, aber man kann niemals 100% sicher sein.

L'acqua sembra abbastanza profonda, ma non posso esserne sicuro al 100%.

Die Haie nutzen das künstliche Licht, um bis tief in die Nacht zu jagen.

Sfruttando la luce artificiale, gli squali qui possono cacciare fino a notte fonda.

Ich kann nicht einmal sehen, wie tief es ist. Solche Gefahren lauern in diesen Tunneln,

Non vedo quanto è profondo. Ecco il pericolo di questi tunnel,

Du wirst nie erraten, wie tief meine Liebe ist, nicht einmal in deinem wildesten Traum.

Non indovinerai mai quanto sia profondo il mio amore, nemmeno nel tuo sogno più selvaggio.

- John ist gewohnt bis Mitternacht aufzubleiben.
- John hat die Angewohnheit bis tief in die Nacht wachzubleiben.

John ha l'abitudine di stare alzato fino a mezzanotte.