Translation of "Soweit" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Soweit" in a sentence and their italian translations:

- Alles ist soweit gut.
- Soweit ist alles gut.

- Finora tutto va bene.
- Tutto va bene finora.
- Finora va tutto bene.
- Va tutto bene finora.

- Ja, soweit ich weiß.
- Soweit ich weiß, ja.

Sì, per quel che so.

Alles gut soweit.

Per ora tutto bene.

Es ist soweit.

È ora.

Ich bin soweit!

- Sono pronto!
- Io sono pronto!
- Sono pronta!
- Io sono pronta!

Gut, ich bin soweit.

- OK, sono pronto.
- OK, sono pronta.

Er war noch nicht soweit.

- Non ne era pronto.
- Lui non ne era pronto.

Ich sehe, du bist soweit.

Vedo che tu sei pronto.

Soweit ist alles in Ordnung.

Finora va tutto bene.

Tom war noch nicht soweit.

Tom non era pronto.

Tom meint, er sei soweit.

Tom pensa di essere pronto.

- Ruf mich, wenn du soweit bist!
- Ruf mich an, wenn du soweit bist!

- Chiamami quando sei pronto.
- Chiamami quando sei pronta.
- Chiamatemi quando siete pronti.
- Chiamatemi quando siete pronte.
- Mi chiami quando è pronto.
- Mi chiami quando è pronta.

- Soweit ich weiß, befindet sich Tom im Ruhestand.
- Soweit ich weiß, ist Tom pensioniert.
- Soweit ich weiß, ist Tom in Rente.

- Per quel che so, Tom è in pensione.
- Per quello che so, Tom è in pensione.
- Da quel che so, Tom è in pensione.

Soweit ich weiß, ist er Amerikaner.

- Da quel che so, è americano.
- Da quel che so, lui è americano.

Soweit ich weiß, ist Tom glücklich.

Da quel che so, Tom è felice.

Soweit ich weiß, ist er unschuldig.

- Per quel che ne so, è innocente.
- Per quel che ne so, lui è innocente.

Soweit ich weiß, ist er schuldig.

- Per quel che so è colpevole.
- Per quel che so lui è colpevole.

Soweit ich weiß, ist er ehrlich.

- Per quel che so, è un uomo onesto.
- Per quel che so, lui è un uomo onesto.

- Soweit ich weiß, existiert kein solches Wort.
- Soweit ich weiß, gibt es kein solches Wort.

- Per quanto ne so, non c'è una parola così.
- Da quel che so, non c'è alcuna parola del genere.
- Da quel che so, non c'è nessuna parola del genere.

Glühend heiße Schluchten soweit das Auge reicht.

Valli torride che si estendono a vista d'occhio.

Soweit ich weiß, ist Tom noch verheiratet.

Da quel che so, Tom è ancora sposato.

- Ich bin soweit.
- Ich bin so weit.

- Sono pronto.
- Sono pronta.
- Io sono pronto.
- Io sono pronta.

Soweit ich weiß, ist er nicht faul.

- Per quel che so non è pigro.
- Per quel che so lui non è pigro.

Soweit ich weiß, wird er nicht kommen.

A quanto ne so, egli non verrà.

Soweit ich weiß, ist er ein Krimineller.

- Da quello che so, è un criminale.
- Da quel che so, è un criminale.

- Soweit ich weiß, ist er verlässlich.
- Soweit ich weiß, kann man ihm vertrauen.
- Meines Wissens kann man ihm vertrauen.
- Soweit ich weiß, kann man sich auf ihn verlassen.

Per quanto ne so, è affidabile.

Tom hat soweit drei Würstchen im Brot gegessen.

- Tom ha mangiato tre hot dog finora.
- Tom ha mangiato tre hot dog per il momento.

Soweit ich weiß, hat er nichts Schlimmes gesagt.

Che io sappia, egli non ha detto niente di male.

Soweit ich weiß, ist sie noch nicht gegangen.

- Per quello che so, non è ancora partita.
- Per quello che so, lei non è ancora partita.

Tom ist noch nicht soweit, Besuch zu empfangen.

Tom non è ancora pronto a ricevere dei visitatori.

- Ich bin bereit.
- Ich bin fertig.
- Ich bin soweit!

- Sono pronta.
- Io sono pronta.
- Sono pronta!

- Ich bin bereit.
- Ich bin fertig.
- Ich bin soweit.

- Sono pronto.
- Sono pronta.
- Io sono pronto.
- Io sono pronta.

Lass es nicht soweit kommen, dass ich alleine bleibe!

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

- Soweit ich weiß, ist der Roman nicht ins Japanische übersetzt worden.
- Soweit ich weiß, wurde der Roman nicht ins Japanische übersetzt.

Per quel che so, il romanzo non è stato tradotto in giapponese.

- Ich bin noch nicht fertig.
- Ich bin noch nicht soweit.

- Non sono pronto ad andare.
- Io non sono pronto ad andare.
- Non sono pronta ad andare.
- Io non sono pronta ad andare.

Soweit ich weiß, wurde das Buch nie ins Japanische übersetzt.

Per quanto ne so, il libro non è stato mai tradotto in giapponese.

Sengend heiße Täler soweit das Auge reicht. Hohe und steile Sandsteinfelsen

Valli torride che si estendono a vista d'occhio. Rupi di arenaria con burroni scoscesi,

Soweit ich mich erinnern kann, hat er das nicht so gesagt.

Per quanto posso ricordare, lui non ha detto così.

Soweit wir das tun können, werden wir am Ende bessere Führungskräften haben,

Così facendo, ci ritroveremmo con dei leader migliori,

- Ich bin noch nicht soweit.
- Ich bin nicht bereit.
- Ich bin nicht fertig.

- Non sono pronto.
- Io non sono pronto.
- Non sono pronta.
- Io non sono pronta.

- Ich glaube, du bist bereit.
- Ich glaube, Sie sind soweit.
- Ich glaube, ihr seid fertig.

- Penso che tu sia pronto.
- Io penso che tu sia pronto.
- Penso che tu sia pronta.
- Io penso che tu sia pronta.
- Penso che lei sia pronta.
- Io penso che lei sia pronta.
- Penso che lei sia pronto.
- Io penso che lei sia pronto.
- Penso che siate pronti.
- Io penso che siate pronti.
- Penso che siate pronte.
- Io penso che siate pronte.
- Penso che voi siate pronte.
- Io penso che voi siate pronte.
- Penso che voi siate pronti.
- Io penso che voi siate pronti.

- Sofern ich weiß, ist er in Italien geboren.
- Soweit ich weiß, ist er in Italien geboren.

Da quello che so è nato in Italia.

- Soweit ich weiß, ist er noch nicht angekommen.
- So viel ich weiß, ist er noch nicht eingetroffen.

- Da quel che so, non è ancora arrivato.
- Da quel che so, lui non è ancora arrivato.

- Es ist an der Zeit.
- Es wird auch langsam Zeit!
- Es wird Zeit.
- Es wird langsam Zeit.
- Es ist dann an der Zeit.
- Es ist soweit.
- Es ist dann so weit.

Era ora.